宋湜传原文及翻译 宋史宋湜传翻译

【宋湜传原文及翻译 宋史宋湜传翻译】

宋湜传原文及翻译 宋史宋湜传翻译


宋史宋湜传翻译为:
刘湜字子正 , 是徐州彭城人 。考中进士 , 任澶州观察推官 , 又调任湖南节度推官 , 改秘书省著作佐郎、知益都县 , 又调任阴平 。再升任太常博士、通判剑州 。审讯阆州的案子 , 保全七名死囚的生命 。王尧臣安抚陕西 , 举荐了他 , 他被提拔为擢知耀州 。富平有一个抢掠别人子女的强盗 , 被抓后 , 装死 , 伺机逃走;这个强盗又被抓住后 , 又装死 , 看守的人把这个情况报告给了刘湜 , 刘湜督促焚烧他的尸体 。刘湜升为监察御史 , 王德用受诏令从随州回朝 , 近臣说他有谋反的迹象 , 刘湜保护了他 。历任开封府推官、三司盐铁判官 , 升任殿中侍御史 。上奏说:“转运使指摘州县 , 苛刻地约束官吏 , 官吏不能施展自己的才能 , 应该稍加宽容 , 不加以改正的按照法令惩处他 。”受诏前往渭州审理尹洙私用公款一事 , 罗织罪状使尹洙受到严惩 , 尹洙因此获罪被撤职 。回朝后 , 升任尚书礼部员外郎兼侍御史知杂事 , 同判吏部流内铨 , 又任盐铁副使 。人们说刘湜探知宰相的心思 , 罗织罪状重判尹洙 , 所以被优先提升 。第二年 , 皇帝在紫宸设宴 , 盐铁副使应坐在殿东的廊屋 , 刘湜不入座 , 急速走出 。守殿门的宦官报告了此事 , 刘湜获罪被贬任沂州知州 , 调往兖州 。又因在沂州时误减囚犯死刑 , 降任海州知州 。后起用盐铁副使兼管河渠事 。汴水断流 , 开凿河阴新渠 , 使漕运像以往一样畅通 。适逢江南饥荒 , 升任天章阁待制、江宁知府 , 奏请从苏州调运五十万斛米 , 赈济灾民 。任户部郎中、广州知州 。侬智高刚被平定后 , 刘湜训练当地士兵 , 修整器械 , 铸造铁链封锁江面 。有强盗占据山岭 , 诏令免罪诏安 , 不肯投降 。刘湜得知强盗逼迫山民供给他们粮食 , 就迁走山民 , 断绝强盗粮饷 , 强盗困窘投降 , 百姓得以安宁 。任职第二年 , 因母亲年老 , 请求调任内地 , 于是被调往徐州 。刘湜高兴地说:“从前我不过是个平民跟着计吏离家 , 现在我成为三品侍从官又来掌管乡州 , 超出我原先的期望了 。”又以左司郎中任郓州知州 , 升任龙图阁直学士、庆州知州 。刘湜少年时地位低下 , 母亲改嫁给士兵;考中进士后 , 穿朝服执芴去兵营迎接母亲 , 家乡的人看到无不感叹 。但他特别喜欢喝酒 , 执法过严 , 改任密州知州 , 因病去世 。

    推荐阅读