宾客诣太丘宿太丘使元方季方炊翻译 太丘使元方季方炊翻译


宾客诣太丘宿太丘使元方季方炊翻译 太丘使元方季方炊翻译


《太丘使元方、季方炊》的翻译为:有位客人到太丘长陈室家过夜,陈室就叫儿子元方和季方做饭待客,客人和陈寔在一起清谈,元方兄弟两人在烧火,结果一同放下手头的事,都去偷听 。做饭时忘了放上箅子,要蒸的饭都落到了锅里 。陈寔问他们:“饭为什么不蒸呢?”元方和季方直挺挺地跪着说:“大人和客人清谈,我们两人就一起去偷听,蒸饭时忘了放上箅子,现在饭煮成了粥 。”陈寔问:“你们可记住一点了吗?”兄弟两人回答说:“似乎还能记住那些话 。”于是兄弟俩一起说,互相穿插补正,一句话也没有漏掉 。陈寔说:“既然这样,只吃粥也行,何必一定要干饭呢!”
原文:
原文:
【宾客诣太丘宿太丘使元方季方炊翻译 太丘使元方季方炊翻译】宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊 。客与太丘论议,二人进火,俱委而窃听 。炊忘著箅,饭落釜中 。太丘问:“炊何不馏?”元方、季方长跪曰:“大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜 。”太丘曰:“尔颇有所识不?”对曰:“仿佛志之 。”二子俱说,更相易夺,言无遗失③ 。太丘曰:“如此,但糜自可,何必饭也!”

    推荐阅读