王翦将兵文言文翻译秦始皇问李信 王翦将兵文言文翻译


王翦将兵文言文翻译秦始皇问李信 王翦将兵文言文翻译


《王翦将兵》文言文翻译为:
王翦是频阳东乡人 。少年时喜欢兵法,效忠秦王 。秦始皇已经灭了韩、赵、魏三国,赶走了燕王还数次击溃了楚国的军队 。
秦国将领李信,年轻气盛,英勇威武,曾经带着几千士兵把燕太子丹追击到衍水,最终打败燕军捉到太子丹,秦王认为李信贤能勇敢 。一天,秦王问李信:"我想攻打楚国,在将军看来打算用多少士兵才足够?"李信说:"最多不过二十万人 。"秦王问王翦,王翦说:"没有六十万人不可行 。"秦王说:"王将军老了,有什么胆怯的呢!李将军果断勇敢,他的话是对的 。"于是就派李信及蒙恬带兵二十万向南进军攻打楚国 。王翦的话不被采用,于是推托有病,回到频阳家乡养老 。李信攻打平与,蒙恬攻打寝邑,战胜了楚军 。李信接着进攻鄢、郢,打胜了,于是带领部队向西前进,要与蒙恬在城父会师 。楚军正在跟踪追击他们,连着三天三夜不停止,结果李信部队被大败,(楚军)攻入两座军营,杀死七个都尉,秦军逃跑了 。
秦王听到这个消息,十分生气,亲自乘快车奔往频阳,见到王翦道歉说:"我由于没采用您的计策,李信果真使秦军受到了侮辱 。现在听说楚军每天向西进发,将军虽然染病,难道忍心抛弃我吗?"王翦推辞说:"老臣我有病疲乏,没有才能了,希望大王另请名将 。"秦王再次道歉说:"好了,将军不要再说什么了 。"王翦说:"大王一定不得已而用我,没有六十万人不可行 。"秦王说:"就只听将军的谋划了 。"于是王翦率领着六十万大军出发了,秦王亲自到灞上送行 。临行前,王翦请求始皇赏赐大批田宅 。秦始皇说:"将军即将率大军出征,为什么还要担忧生活的贫穷呢?"王翦说:"臣身为大王的将军,立下汗马功劳,却始终无法封侯,所以趁大王委派臣重任时,请大王赏赐田宅,做为子孙日后生活的依凭 。"秦始皇听了不由放声大笑 。王翦率军抵达关口后,又曾五次遣使者向始皇要求封赏 。有人劝王翦说:"将军要求封赏的举动,似乎有些过分了 。"王翦说:"你错了 。大王疑心病重,用人不专,现在将秦国所有的兵力委交给我,我如果不用为子孙求日后生活保障为借口,多次向大王请赐田宅,难道要大王坐在宫中对我生疑吗?"
王翦终于代替李信进击楚国 。楚王得知王翦增兵而来,就竭尽全国军队来抗拒秦兵 。王翦抵达战场,构筑坚固的营垒采取守势,不肯出兵交战 。楚军屡次挑战,始终坚守不出 。王翦让士兵们天天休息洗浴,供给上等饭食抚慰他们,亲自与士兵同饮同食 。过了一段时间,王翦派人询问士兵中玩什么游戏?回来报告说:"正在比赛投石看谁投得远 。"于是王翦说:"士兵可以派用了 。"荆军屡次挑战但秦军不出战,于是向东离去 。王翦随机带领军队追击,命令健壮的士兵实施攻击,打败了楚军 。追到蕲南,杀了他们的将军项燕,楚军终于败逃 。秦军乘胜追击,占领并平定了楚国城邑 。一天后,俘虏了楚王负刍,最终平定了楚国各地设为郡县 。又乘势向南征伐百越国王 。与此同时,王翦的儿子王贲,与李信攻陷平定了燕国和齐国各地 。
【王翦将兵文言文翻译秦始皇问李信 王翦将兵文言文翻译】秦始皇二十六年(前221),兼并了所有的诸侯国,统一了天下,王将军和蒙将军的功劳最多,名声流传后世 。

    推荐阅读