昔赵文王喜剑全文翻译古诗文网 昔赵文王喜剑全文翻译


昔赵文王喜剑全文翻译古诗文网 昔赵文王喜剑全文翻译


昔赵文王喜剑全文翻译为:当年赵文王喜好剑术,击剑的人蜂拥而至门下食客三千余人,在赵文王面前日夜相互比试剑术,死伤的剑客每年都有百余人,而赵文王喜好击剑从来就不曾得到满足 。像这样过了三年,国力日益衰退,各国诸侯都在谋算怎样攻打赵国 。太子悝十分担忧,征求左右近侍说:“谁能够说服赵王停止比试剑术,赠予他千金 。”左右近侍说:“只有庄子能够担当此任 。”
太子于是派人携带千金厚礼赠送给庄子 。庄子不接受,跟随使者一道,前往会见太子说:“太子有什么见教,赐给我千金的厚礼?”太子说:“听说先生通达贤明,谨此奉上千金用以犒赏从者 。先生不愿接受,我还有什么可说的!”庄子说:“听说太子想要用我,意欲断绝赵王对剑术的爱好 。假如我对上游说赵王却违拗了赵王的心意,对下也未能符合太子的意愿 。那也就一定会遭受刑戮而死去,我还哪里用得着这些赠礼呢?假如我对上能说服赵王,对下能合于太子的心愿,在赵国这片天地上我希望得到什么难道还得不到!”太子说:“是这样 。父王的心目中,只有击剑的人 。”庄子说:“好的,我也善于运用剑术 。”太子说:“不过父王所见到的击剑人,全都头发蓬乱、髻毛突出、帽子低垂,帽缨粗实,衣服紧身,瞪大眼睛而且气喘语塞,大王竟喜欢见到这样打扮的人 。如今先生一定是穿儒服去会见赵王,事情一定会弄糟 。”庄子说:“请让我准备剑士的服装 。”三天以后剑士的服装裁制完毕,于是面见太子 。太子就跟庄子一道拜见赵王,赵王解下利剑等待着庄子 。
庄子不急不忙地进入殿内,见到赵王也不行跪拜之礼 。赵王说:“你想用什么话来开导我,而且让太子先作引荐 。”庄子说:“我听说大王喜好剑术,特地用剑术来参见大王 。”赵王说:“你的剑术怎 样能遏阻剑手、战胜对方呢?”庄子说:“我的剑术,十步之内可杀一人,行走千里也不会受人阻留 。”赵王听了大喜,说:“天下没有谁是你的对手了!”
庄子说:“击剑的要领是,有意把弱点显露给对方,再用有机可乘之处引诱对方,后于对手发起攻击,同时要抢先击中对手 。希望有机会能试试我的剑法 。”赵王说:“先生暂回馆舍休息等待通知,我将安排好击剑比武的盛会再请先生出面比武 。”赵王于是用七天时间让剑士们比武较量,死伤六十多人,从中挑选出五六人,让他们拿着剑在殿堂下等候,这才召见庄子 。赵王说:“今天可让剑士们跟先生比试剑术了 。”庄子说:“我已经盼望很久了 。”赵王说:“先生所习惯使用的宝剑,长短怎么样?”庄子说:“我的剑术长短都适应 。不过我有三种剑,任凭大王选用,请让我先作些说明然后再行比试 。”
赵王说:“愿意听听你介绍三种剑 。”庄子说:“有天子之剑,有诸侯之剑,有百姓之剑 。”赵王说:“天子之剑怎么样?”庄子说:“天子之剑,拿燕溪的石城山做剑尖,拿齐国的泰山做剑刃,拿晋国和卫国做剑脊,拿周王畿和宋国做剑环,拿韩国和魏国做剑柄;用中原以外的四境来包扎,用四季来围裹,用渤海来缠绕,用恒山来做系带;靠五行来统驭,靠刑律和德教来论断;遵循阴阳的变化而进退,遵循春秋的时令而持延,遵循秋冬的到来而运行 。这种剑,向前直刺一无阻挡,高高举起无物在上,按剑向下所向披靡,挥动起来旁若无物,向上割裂浮云,向下斩断地纪 。这种剑一旦使用,可以匡正诸侯,使天下人全都归服 。这就是天子之剑 。”赵文王听了茫然若有所失,说:“诸侯之剑怎么样?”庄子说:“诸侯之剑,拿智勇之士做剑尖,拿清廉之士做剑刃,拿贤良之士做剑脊,拿忠诚圣明之士做剑环,拿豪杰之士做剑柄 。这种剑,向前直刺也一无阻挡,高高举起也无物在上,按剑向下也所向披靡,挥动起来也旁若无物;对上效法于天而顺应日月星辰,对下取法于地而顺应四时序列,居中则顺和民意而安定四方 。这种剑一旦使用,就好像雷霆震撼四境之内,没有不归服而听从国君号令的 。这就是诸侯之剑 。”赵王说:“百姓之剑又怎么样呢?”庄子说:“百姓之剑,全都头发蓬乱、髻毛突出、帽子低垂,帽缨粗实,衣服紧身,瞪大眼睛而且气喘语塞 。相互在人前争斗刺杀,上能斩断脖颈,下能剖裂肝肺,这就是百姓之剑,跟斗鸡没有什么不同,一旦命尽气绝,对于国事就什么用处也没有 。如今大王拥有夺取天下的地位却喜好百姓之剑,我私下认为大王应当鄙薄这种做法 。”

推荐阅读