蹴尔而与之与什么意思 蹴尔而与之的与怎么翻译

【蹴尔而与之与什么意思 蹴尔而与之的与怎么翻译】 “蹴尔而与之”的“与”的意思是:给 。“蹴尔而与之”的意思是:用脚踢给别人吃 。“蹴”的意思是:用脚踢 。“蹴尔而与之”出自文言文《鱼我所欲也》,选自儒家经典著作《孟子》 。
蹴尔而与之的全文
蹴尔而与之出自《鱼我所欲也》,原文节选如下:
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死 。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也 。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心 。
译文:
一碗食物,一碗汤,得到它就能活下去,得不到它就会饿死 。如果盛气凌人地呼喝着给他吃,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,就连乞丐也会因轻视而不肯接受 。高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它 。这样,高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和认识的穷人感激我吗?以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在却为了住宅的华丽却接受了它;以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在却为了妻妾的侍奉却接受了它;以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在为了认识的穷人感激自己却接受了它 。这种行为难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人所固有的本性 。

    推荐阅读