翻译:
西风萧瑟的深秋季节,午潮已过,送君于江畔渡口 。渡口山鸟鸣叫,行人如织,车来马往,熙熙攘攘 。我们两人年龄相差十岁,但亲如兄弟,初识时,都还是没有官职的学子 。千里迢迢来此,并非受白璧招聘,贪图荣华富贵 。握手祝君保重身体,将来定能美服华车,前途无量 。
《送项判官》赏析:
这首诗与一般赠别之作不同,作者没有渲染当时的别绪离情 。前后八句脉络分明,自始至终用一个“真”字贯穿了起来 。前四句写景,诗人把送别时耳闻目睹的真情实景加以描叙,渡口的情形,历历如在目前 。尤其是“山鸟”一联,命意造境,别开生面,诗人借前人的名句,为己所用,而又不露斧凿痕迹,波澜起伏,情趣盎然 。后四句叙情,表达了诗人真挚的感情 。其中虽穿插了几个典故,但用得精妙贴切,语重心长 。
古诗内容:
《送项判官》
王安石
断芦洲渚落枫桥,渡口沙长过午潮 。
山鸟自呼泥滑滑,行人相对马萧萧 。
十年长自青衿识,千里来非白璧招 。
【送项判官翻译及赏析】握手祝君能强饭,华簪常得从鸡翘 。
推荐阅读
- 新晴野望翻译
- 虞美人枕上翻译赏析
- 自庆阳帅谪巴陵,愤郁颇见辞色翻译
- 时欲登舟至沙市,竟为雨雪所阻翻译
- 《渡荆门送别》翻译及赏析
- 佳木异竹,垂阴相荫翻译
- 虞美人李煜翻译
- 送梓州李使君翻译赏析
- 游洞庭湖五首其二翻译
- 晚秋登城北门翻译赏析