晋文公将与楚战城濮翻译

1、晋文公要在城濮和楚军交战,文公征询咎犯的意见,问咎犯:“这仗该怎样打?”咎犯说:“如果是做仁义的事,那就不该讨厌忠诚守信用;如果是和敌军开战,那最好是兵不厌诈 。现在既然是和楚军交战,君王你就只管使用欺诈就可 。”
【晋文公将与楚战城濮翻译】2、文王辞别咎犯后,又去请教雍季,雍季回答说:“放火来焚烧山林,尽管暂时能打获到很多野兽,但是最终会到无兽可猎的地步;用欺诈手段对付人,虽然一时能获得很多利益,但到最后一定会无利可图 。所以君王还是正大光明行事为好 。”
3、文王没有听从雍季的话,而是采纳了咎犯的计策,和楚军开战时用计大败楚军 。回国以后,嘉奖有功人员,首先是奖赏雍季,然后才奖赏咎犯 。这时晋文公身边的人就说了:“我们之所以能在城濮之战中获胜,靠的是咎犯的计策 。君王论功行赏为何将雍季放在最前面,这是为什么?”文公回答说:“咎犯的诈术,只是权宜之计,适用于一时战争需要;而雍季的忠信观点,则是符合长远的利益,我怎么能只看重权宜之计而轻视长远利益呢?”

    推荐阅读