《涉江采芙蓉》原文是什么「涉江采芙蓉原文翻译及赏析」( 二 )


“涉江采芙蓉,兰泽多芳草 。”芙蓉:荷花的别名 。兰泽:生有兰草的沼泽 。这两句是说,划船到江中去采集荷花,又来到沼泽地摘取芬芳的兰草 。夏秋时节,江南水乡,日暖花香,荷花盛开,女主人公在江中泽畔采集了鲜艳的荷花,又摘取了芬芳的兰草 。诗歌就这样在愉快欢乐的气氛中起笔,芙蓉、兰泽、芳草等语,将画面装饰的绚丽灿烂,让人顿感主人公形象雅洁,心情愉快美好 。
“采之欲遗谁,所思在远道 。”遗:赠送,远道:远方 。这两句是说,采了花要送给谁呢?我朝思暮想的心上人远在天边 。这两句自问自答,感情陡然一转,由欢乐转为悲哀,一腔热忱,遭到兜头一盆冷水泼来,一霎时天地为之变色,草木为之含悲,心中无限的凄凉寂寞,伤心失望 。这是一句深沉的疑问,一声无奈的叹息 。
“还顾望旧乡,长路漫浩浩 。”还顾:回顾,回转头看 。漫浩浩:犹漫漫浩浩,形容路途遥远没有尽头 。这两句是说,回头遥望我的故乡,长路漫漫看不到尽头 。这两句承“远道”、“所思”而来,将读者的视线引向遥远的远方,读者似乎看到男主人公孤单、忧愁、怅惘地伫立在路边,徒劳地向故乡方向张望,他看到的道路漫漫浩浩,绵延不尽 。故乡在哪儿?所思的.人在哪儿?诗中的另一主人公,一个漂泊异乡的游子感情痛苦到极点 。
“同心而离居,忧伤以终老 。”同心:指夫妻 。古代婚礼的一种仪式,新郎新娘用彩缎结同心,并相挽而行 。终老:终生 。这两句是说,两个心心相印的人啊,永远异地相思,只有忧伤陪伴他们终老 。这两句诗是写一对长久分别得有情人,从眼前想到此后的生涯,更深的担忧涌上心头 。
此诗借助他乡游子和家乡思妇采集芙蓉来表达相互之间的思念之情,深刻地反映了游子思妇的现实生活与精神生活的痛苦 。全诗运用借景抒情及白描手法抒写漂泊异地失意者的离别相思之情;从游子和思妇两个角度交错叙写,表现游子思妇的强烈情感;运用悬想手法,在虚实结合中强化了夫妻之爱以及妻子对丈夫的深情 。
《涉江采芙蓉》原文及翻译 《涉江采芙蓉》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一 。此诗借助他乡游子和家乡思妇采集芙蓉来表达相互之间的思念之情,深刻地反映了游子思妇的现实生活与精神生活的痛苦 。
《涉江采芙蓉》原文
涉江采芙蓉,兰泽多芳草 。
采之欲遗谁,所思在远道 。
还顾望旧乡,长路漫浩浩 。
同心而离居,忧伤以终老 。
《涉江采芙蓉》翻译
踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花 。
采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人 。
回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际 。
漂泊异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老 。
《涉江采芙蓉》注释
⑴芙蓉:荷花的别名 。
⑵兰泽:生有兰草的沼泽地 。芳草:这里指兰草 。
⑶遗(wèi):赠予 。
⑷所思:所思念的人 。远道:犹言“远方”,遥远的地方 。
⑸还顾:回顾,回头看 。旧乡:故乡 。
⑹漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,这里用以形容路途的广阔无边 。漫,路长貌 。浩浩,水流貌 。
⑺同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情关系,这里是说夫妇感情的.融洽 。
⑻终老:度过晚年直至去世 。
《涉江采芙蓉》赏析
此诗开篇之“涉江采芙蓉”的人,有人认为是离乡的游子(即思妇的丈夫);但有人反对这种观点,理由是游子求宦在外,或者因别的原因,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的 。因此,有人认为“涉江采芙蓉”者是在江南家乡的思妇(即妻子) 。按江南民歌所常用的谐音双关手法,诗歌中的“芙蓉”(荷花)往往谐“夫容”之音,即丈夫的面容 。所以,“涉江采芙蓉”的人当为思妇 。“兰泽多芳草”,是说湖岸泽畔,还有很多的兰、蕙草,发出阵阵幽香 。这里是以花喻人,因此,除了说兰泽多芳草外,也暗示了说兰泽有很多美女 。这与《乐府诗集·江南》“江南可采莲,莲叶何田田”的景象有异曲同工之妙 。

推荐阅读