寇准求教文言文翻译,寇准求教文言文翻译拼音


寇准求教文言文翻译,寇准求教文言文翻译拼音


《寇准求教》文言文翻译:起初,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的同僚说:寇公是奇才,可惜学问不够啊 。等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准敬重地供给帐幕,盛情款待 。张咏将离开,寇准送他到郊外,问他说:您有什么教我的?张咏缓缓地说:《霍光传》不可不读 。寇准没明白他的意思,回来就拿这本书读,读到"不学无术"时,恍然大悟,笑着说:这是张公在说我啊 。
原文:
初①,张咏在成都,闻②准入相③,谓其僚属④曰:"寇公奇材,惜学术不足尔 。"及⑤准出陕,咏适⑥自成都罢还⑦,准严⑧供帐,大为具待⑨ 。咏将去,准送之郊,问曰:"何以教准?"咏徐⑩曰:"《霍光⑾传》不可不读也 。"准莫喻⑿其意,归,取其传读之,至"不学无术"⑩,笑曰:"此张公谓我矣 。"
起初,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的`同僚说:"寇公是奇才,可惜学问不够啊 。"等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准敬重地供给帐幕,盛情款待 。张咏将离开(离去),寇准送他到郊外,问他说:"您有什么教我的?"张咏缓缓地说:"《霍光传》不可不读 。"寇准没明白他的意思,回来就拿这本书读,读到"不学无术"时,恍然大悟,笑着说:"这是张公在说我啊 。"
注释:
1、初:当初 。
【寇准求教文言文翻译,寇准求教文言文翻译拼音】2、闻:听说 。
3、入相:当了宰相 。
4、僚属:下属的官 。
5、及:到了······的时候 。
6、适:恰好 。
7、罢还:免去官职归来;罢:被免官、停职 。
8、严:这里作尊敬解 。寇准很恭敬地为张咏供设帷帐
9、大为具待:盛情款待;具待:准备接待;具:备办;待:接待 。
10、徐:慢慢地 。
11、霍光:西汉大臣,是西汉名将霍去病的异母之弟 。《霍光传》出自《汉书》 。
12、莫谕:不明白 。谕:了解、明白
13、《霍光传》:载于班固《汉书》 。《霍光传·赞》中有"然光不学亡术(亡通"无"),暗于大理"之语 。本指霍光不能学习古人,所行不合道术 。后指没有学问,缺乏修养 。此文中是指寇准"学术不足",即学问还不够 。
品质:从中看出寇准具有宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问等品质 。

    推荐阅读