害群之马文言文翻译 害群之马文言文翻译及注释


害群之马文言文翻译 害群之马文言文翻译及注释


 害群之马文言文翻译是:有一次,黄帝要到具茨山去拜见贤人大隗 。方明、昌寓在座一左一右护卫,张若、他朋在前边开路,昆阍、滑稽在车后随从 。他们来到襄诚原野时,迷失了方向,七位圣贤都迷路,找不到一个人指路 。这时,他们正巧遇到一个放马的孩子,便问他:“你知道具茨山在哪吗?” 孩子说当然知道了 。那么你知道大隗住在那里吗?那孩子说:知道
原文
黄帝将见大隗(wěi)①乎具茨②之山,方明为御,昌寓骖乘bai,张若、謵朋前马,昆阍、滑稽后车;至于襄城之野,七圣皆迷,无所问涂 。
适遇牧马童子,问涂焉,曰:“若知具茨之山乎?”曰:“然 。”“若知大隗之所存乎?”曰:“然 。”黄帝曰:“异哉小童!非徒知具茨之山,又知大隗之所存 。请问为天下 。”小童曰:“夫为天下者,亦若此而已矣,又奚事焉!予少而自游于六合之内,予适有瞀病,有长者教予曰:‘若乘日之车而游于襄城之野 。’今予病少痊,予又且复游于六合之外 。夫为天下亦若此而已 。予又奚事焉!”黄帝曰:“夫为天下者,则诚非吾子之事 。虽然,请问为天下 。”小童辞 。
【害群之马文言文翻译 害群之马文言文翻译及注释】黄帝又问 。小童曰:“夫为天下者,亦奚③以异乎牧马者哉?亦去其害马者而已矣 。”黄帝再拜稽首,称天师而退 。
注释 ①大隗:传说中的神名 。②具茨:山名 。③奚:何,什么 。
译文
有一次,黄帝要到具茨山去拜见贤人大隗 。方明、昌寓在座一左一右护卫,张若、他朋在前边开路,昆阍、滑稽在车后随从 。他们来到襄诚原野时,迷失了方向,七位圣贤都迷路,找不到一个人指路 。
这时,他们正巧遇到一个放马的孩子,便问他:“你知道具茨山在哪吗?” 孩子说:“当然知道了 。” “那么你知道大隗住在那里吗?” 那孩子说:“知道”
黄帝说:“这孩子真叫人吃惊,他不但知道具茨山,还知道大隗住在那里 。那么我问你,你是否知道如何治理天下呢?”
孩子说:“治理天下,就象你们在野外邀游一样,只管前行,不要无事生非,把政事搞得太复杂 。我前几年在尘世间游历,常患头昏眼花的毛病 。有一位长者教道我说:“你要乘着阳光之年,在襄城的原野上邀游,忘掉尘世间的一切 。现在我的毛病已经好了,我又要开始在茫茫世尘之外畅游 。治理天下也应当像这样,我想用不着我来说什么 。”
黄帝说:“你说的太含糊了,究竟该怎样治理天下呢?”
“治理天下,和我放马又有何不同呢?只要把危害马群的马驱逐出去就行了 。”
黄帝大受启发,称牧童为天师,再三拜谢,方才离开 。
启示: 对有损国家、集体、人民利益的团体或个人,要及早发现、及早处理 。(或:要虚心向他人请教;事物是相互联系的等等 。)

    推荐阅读