伯牙游于泰山之阴翻译

吾于何逃声大意是我演奏的内容怎么也逃不过他听觉翻译伯牙是一位有名的琴师 , 他的琴术很高明 , 钟子期则善于欣赏音乐伯牙弹琴的时候 , 想着在登高山钟子期高兴地说“弹得真好啊我仿佛看见了一座巍峨的大山 。
【伯牙游于泰山之阴翻译】

伯牙游于泰山之阴翻译


伯牙游于泰山之阴 , 卒逢暴雨 , 止于岩下心悲 , 乃援琴而鼓之翻译伯牙在泰山的北面游览 , 突然遇到暴雨 , 止步在岩石下心里伤感 , 于是取过琴而弹了起来初为霖雨之操 , 更造崩山之音曲每奏 , 钟子期辄穷其 。
吾于何逃声哉”译文 伯牙擅长弹琴 , 钟子期善于倾听伯牙弹琴的时候 , 内心想着高山钟子期赞叹道“好啊 , 高耸的样子就像泰山”伯牙内心想着流水钟子期又喝彩道“好啊浩浩荡荡就像长江大河一样”凡是伯牙弹琴时 。
伯牙游于泰山之阴翻译


伯牙游于泰山之阴 , 卒逢暴雨 , 止于岩下心悲 , 乃援琴而鼓之初为霖雨之操 , 更造崩山之音曲每奏 , 钟子期辄穷其趣伯牙乃舍琴而叹曰“善哉 , 善哉 , 子之听夫志想象犹吾心也吾于何逃声哉”译文 伯牙擅长 。
译文伯牙擅长弹琴 , 钟子期善于倾听琴声伯牙弹琴的时候 , 心里想到巍峨的泰山 , 钟子期听了赞叹道“好啊就像巍峨的泰山屹立在我的面前”伯牙弹琴时 , 心里想到宽广的长江 , 黄河 , 钟子期赞叹道“好啊 , 宛如一望无际的 。
高山流水文言文翻译 原文 伯牙善鼓琴 , 钟子期善听伯牙鼓琴 , 志在高山钟子期曰“善哉 , 峨峨兮若泰山”志在流水 , 曰“善哉 , 洋洋兮若江河”伯牙所念 , 钟子期必得之伯牙游于泰山之阴 , 卒逢暴雨 , 止于岩下心 。
伯牙游于泰山之阴 , 卒逢暴雨 , 止于岩下心悲 , 乃援琴而鼓之初为霖雨之操 , 更造崩山之音曲每奏 , 钟子期辄穷其趣伯牙乃舍琴而叹曰“善哉 , 善哉 , 子之听夫志想象犹吾心也吾于何逃声哉”译文2 伯牙 。
伯牙游于泰山之阴 , 卒逢暴雨 , 止于岩下心悲 , 乃援琴而鼓之初为霖雨之操 , 更造崩山之音曲每奏 , 钟子期辄穷其趣伯牙乃舍琴而叹曰“善哉 , 善哉 , 子之听夫志 , 想象犹吾心也吾于何逃声哉”翻译如下伯牙 。
伯牙善鼓琴文言文原文及翻译 篇1原文 伯牙善鼓琴 , 钟子期善听伯牙鼓琴 , 志在登高山钟子期曰“善哉 , 峨峨兮若泰山”志在流水 , 钟子期曰“善哉 , 洋洋兮若江河”伯牙所念 , 钟子期必得之伯牙游于泰山之阴 。
伯牙善鼓琴 , 钟子期善听伯牙鼓琴 , 志在高山 , 钟子期曰“善哉 , 峨峨兮若泰山”志在流水 , 钟子期曰“善哉 , 洋洋兮若江河”伯牙所念 , 钟子期必得之伯牙游于泰山之阴 , 卒逢暴雨 , 止于岩下 , 心悲 , 乃援琴而鼓之 。
伯牙鼓琴 , 钟子期听方古琴而志在泰山 , 钟子期曰 , 善哉乎古琴 , 巍巍乎若泰山少选之间 , 而志在流水中 , 子期又曰 , 善哉乎鼓 , 琴汤汤乎若流水 , 钟子期死伯牙破绝弦 , 终身不复鼓琴以为世无足复为鼓琴者 。

推荐阅读