蓼莪 先秦 佚名 原文 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿哀哀父母,生我劬劳蓼蓼者莪,匪莪伊蔚哀哀父母,生我劳瘁瓶之罄矣,维罍之耻鲜民之生,不如死之久矣无父何怙无母何恃出则衔恤,入则靡至父;蓼莪lù é 蓼莪基本解释 诗·小雅篇名此诗表达了子女追慕双亲抚养之德的情思后因以“蓼莪”指对亡亲的悼念蓼莪详细解释诗·小雅篇名此诗表达了子女追慕双亲抚养之德的情思后因 。
蓼莪读作鹿鹅lù é,是诗经·小雅中的一首诗全诗六章,首尾四章每章四句,中间二章每章八句,将诗人不能终养父母的悲恨绝望心情刻画得淋漓尽致原文是蓼蓼者莪,匪莪伊蒿哀哀父母,生我;先秦·佚名蓼莪 蓼莪 先秦 佚名 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿哀哀父母,生我劬劳 蓼蓼者莪,匪莪伊蔚哀哀父母,生我劳瘁 瓶之罄矣,维罍之耻鲜民之生,不如死之久矣无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至 。
蓼莪 格式诗经作者诗经蓼蓼者莪,匪莪伊蒿哀哀父母,生我劬劳蓼蓼者莪,匪莪伊蔚哀哀父母,生我劳瘁瓶之罄矣,维罍之耻鲜民之生,不如死之久矣无父何怙,无母何恃出则衔恤,入则靡至;nán shān liè liè,piāo fēng fā fāmín mò bú yù,wǒ dú hé hàinán shān lǜ lǜ,piāo fēng fú fúmín mò bú yù,wǒ dú bú zú全文翻译如下看那莪蒿长得高,却非莪蒿 。
蓼莪翻译看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻孤独活着没意思,不如;译文看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累蓼莪节选先秦佚名 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿哀哀父母,生我劬劳 。
树也为之干枯母亲怕听雷声,母亲死后,每次打雷时,王哀就到母亲的墓前说“我在此”读诗经时读到“哀哀父母,生我够劳”时,总是多次痛哭流涕,他的学生怕触及老师的思亲之情,干脆不读蓼莪一诗;小雅·谷风之什·蓼莪译文 看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻孤独活着 。
出处蓼莪 译文爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我 你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我想报爹妈大恩德,老天降祸难预测! 南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯 大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山;蓼莪是中国古代第一部诗歌总集诗经中的一首诗我为大家整理的蓼莪翻译与原文,喜欢的朋友不要错过了蓼莪 先秦佚名 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿哀哀父母,生我劬劳蓼蓼者莪,匪莪伊蔚哀哀父母,生我劳瘁瓶之 。
“蓼莪”不像后世的诗词那样有什么华丽的辞藻,即使是对生我育我的父母,也并没有什么浮夸之词,基本都是直抒胸臆,文辞质朴,却又感人至深我们先看一下原文蓼蓼者莪,匪莪伊蒿哀哀父母,生我劬劳蓼蓼者莪,匪;翻译爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我想报爹妈大恩德,老天降祸难预测1鞠养2拊通“抚”3畜通“慉”,喜爱4顾顾念 。
诗经中卫风·硕人的全文翻译好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳她是齐侯的爱女,她是卫侯的新娘她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润颈似蝤蛴真优美,齿若 。
推荐阅读
- 王祥事母的文言文翻译
- 琴行英语怎么说
- 赵简子之子的文言文翻译
- 高凤笃学的文言文翻译
- 修短随化,情随事迁翻译
- 越工善为舟文言文翻译
- 房兵曹胡马翻译及赏析
- 秋浦歌其十五古诗翻译
- 遗子说文言文翻译
- 杨万里忧国文言文翻译