《宋濂嗜学》原文翻译:我年纪很小时就喜欢读书 。但无奈家里贫穷,实在没有办法买书来读,我便经常向有书的人家去借,然后亲手用笔抄写,计算着日子按时送还 。就算天气特别寒冷的时候,砚台里的墨水冻成了坚冰,手指冻得不能弯曲和伸直,我也不愿放弃抄写 。抄写完毕,就紧跑着把书送还,不敢超过约定还书的时间 。也是如此,别人都愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书 。
《宋濂嗜学》原文注释
余:作者宋濂自称 。宋濂是明初政治家、文学家 。嗜:喜爱 。致:达到、实现,这里指买到 。假:借 。弗之怠:宾语前置,即“弗怠之” 。不放松抄写的事 。毕:完,结束 。走:跑 。以是:因此 。因得:于是能够 。
《宋濂嗜学》原文欣赏
余幼时即嗜学 。家贫,无从致书以观,每假于藏书之家,手自笔录,计日以还 。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠 。录毕,走送之,不敢稍逾约 。以是,人多以书假余,余因得观群书 。
启发
【宋濂嗜学小古文翻译及注释 宋濂嗜学小古文翻译及注释大全】对于每个人来说,求学之路都是艰难坎坷的 。学习成功与否的关键在于主观是否努力,与客观学习生活条件关系不大 。只有不畏艰难,勇于探索,具有恒心和毅力,才能够学有所成 。
推荐阅读
- 韩愈与谁同为古文运动的倡导者 古文运动的倡导者
- 河中石兽原文注音版 古文河中石兽的注音
- 记承天寺夜游赏析 记承天寺夜游古文鉴赏
- 刻舟求剑的主要内容 《刻舟求剑》古文
- 李密字令伯犍为武阳人也古文全篇翻译 晋书李密原文及注释
- 孟子欲休妻文言文翻译 孟子欲休妻文言文翻译古文
- 守株待兔小古文翻译及注释 三年级守株待兔文言文翻译
- 刻舟求剑古文翻译 楚人刻舟的文言文
- 知恩图报文言文翻译 知恩图报的古文翻译
- 小古文日时的译文 小古文日时的译文