父母不以我为子是皆秦之罪也翻译 父母不以我为子是皆秦之罪也的翻译( 二 )


《苏秦以连横说秦》注释1、苏秦:字季子,战国时洛阳人,著名策士,纵横派代表人物,先用连横之说说秦,后又主张合纵,为东方六国所任用,后因在齐国为燕昭王从事反间活动被发觉,车裂而死 。连横:战国时代,合六国抗秦,称为约从或“合纵”、;秦与六国中任何一国联合以打击别的国家,称为连横 。
2、说shuì、:劝说,游说 。秦惠王:前336年至前311年在位 。
3、巴:今四川省东部 。蜀:今四川省西部 。汉中:今陕西省秦岭以南一带 。
4、胡:指匈奴族所居地区 。貉hé、:一种形似狐狸的动物,毛皮可作裘 。代:今河北、山西省北部 。以产良马闻世 。
5、巫山:在今四川省巫山县东 。黔中:在今湖南省沅陵县西 。限:屏障 。
6、肴:同“肴”,肴山在今河南省洛宁县西北 。函:函谷关,在今河南省灵宝县西南 。
7、奋击:奋勇进击的武士 。
8、天府:自然界的宝库 。
9、俨然:庄重矜持 。
10、愿以异日:愿改在其他时间 。
11、神农:传说中发明农业和医药的远古帝王 。补遂:古国名 。
12、黄帝:姬姓,号轩辕氏,传说中中原各族的共同祖先 。涿鹿:在今河北省涿鹿县南 。禽:通“擒” 。蚩尤:神话中东方九黎族的首领 。
13、驩huān、兜dōu、:尧的大臣,传说曾与共工一起作恶 。
14、三苗:古代少数民族 。
15、共工传为尧的大臣,与驩兜、三苗、鲧并称四凶 。
16、有夏:即夏桀 。“有”字无义 。
17、崇:古国名,在今陕西省户县东 。
18、纣:商朝末代君主,传说中的大暴君 。
19、伯:同“霸”,称霸 。
20、恶:同“乌”,何 。
【父母不以我为子是皆秦之罪也翻译 父母不以我为子是皆秦之罪也的翻译】

父母不以我为子是皆秦之罪也翻译 父母不以我为子是皆秦之罪也的翻译


《苏秦以连横说秦》译文苏秦起先主张连横,劝秦惠王说:“大王您的国家,西面有巴、蜀、汉中的富饶,北面有胡貉和代马的物产,南面有巫山、黔中的屏障,东面有肴山、函谷关的坚固 。耕田肥美,百姓富足,战车有万辆,武士有百万,在千里沃野上有多种出产,地势形胜而便利,这就是所谓的天府,天下显赫的大国啊 。凭着大王的贤明,士民的众多,车骑的充足,兵法的教习,可以兼并诸侯,独吞天下,称帝而加以治理 。希望大王能对此稍许留意一下,我请求来实现这件事 。”
秦王回答说:“我听说:羽毛不丰满的不能高飞上天,法令不完备的不能惩治犯人,道德不深厚的不能驱使百姓,政教不顺民心的不能烦劳大臣 。现在您一本正经老远跑来在朝廷上开导我,我愿改日再听您的教诲 。”
苏秦说:“我本来就怀疑大王不会接受我的意见 。过去神农讨伐补遂,黄帝讨伐涿鹿、擒获蚩尤,尧讨伐驩兜,舜讨伐三苗,禹讨伐共工,商汤讨伐夏桀,周文王讨伐崇国,周武王讨伐纣王,齐桓公用武力称霸天下 。由此看来,哪有不用战争手段的呢?古代让车辆来回奔驰,用言语互相交结,天下成为一体,有的约从有的连横,不再储备武器甲胄 。文士个个巧舌如簧,诸侯听得稀里胡涂,群议纷起,难以清理 。规章制度虽已完备,人们却到处虚情假意,条文记录又多又乱,百姓还是衣食不足 。君臣愁容相对,人民无所依靠,道理愈是清楚明白,战乱反而愈益四起 。穿着讲穿服饰的文士虽然善辩,攻战却难以止息 。愈是广泛地玩弄文辞,天下就愈难以治理 。说的人说得舌头破,听的人听得耳朵聋,却不见成功,嘴上大讲仁义礼信,却不能使天下人相亲 。于是就废却文治、信用武力,以优厚待遇蓄养勇士,备好盔甲,磨好兵器,在战场上决一胜负 。想白白等待以招致利益,安然兀坐而想扩展疆土,即使是上古五帝、三王、五霸,贤明的君主,常想坐而实现,势必不可能 。所以用战争来解决问题,相距远的就两支队伍相互进攻,相距近的持着刀戟相互冲刺,然后方能建立大功 。因此对外军队取得了胜利,对内因行仁义而强大,上面的国君有了权威,下面的人民才能驯服 。现在,要想并吞天下,超越大国,使敌国屈服,制服海内,君临天下百姓,以诸侯为臣,非发动战争不可 。现在在位的国君,忽略了这个根本道理,都是教化不明,治理混乱,又被一些人的奇谈怪论所迷惑,沉溺在巧言诡辩之中 。像这样看来,大王您是不会采纳我的建议的 。”

推荐阅读