1、翻译:石奢 , 是楚昭王的国相 , 他为人刚强正直廉洁公正 , 既不阿谀逢迎 , 也不胆小避事 。一次出行属县 , 恰逢途中有凶手杀人 , 他追捕凶犯 , 竟是自己的父亲 。他放走父亲 , 归来便把自己囚禁起来 。他派人告诉昭王说:“杀人凶犯 , 是为臣的父亲 。若以惩治父亲来树立政绩 , 这是不孝 。若废弃法度纵容犯罪 , 又是不忠;因此我该当死罪 。”昭王说:“你追捕凶犯而没抓获 , 不该论罪伏法 , 你还是去治理国事吧 。”石奢说:“不偏袒自己父亲 , 不是孝子;不遵守王法 , 不是忠臣 。您赦免我的罪责 , 是主上的恩惠;服刑而死 , 则是为臣的职责 。”于是石奢不听从楚王的命令 , 刎颈而死 。
【石奢者楚昭王相也翻译 石奢者楚昭王相怎么翻译】2、西汉·司马迁《史记·石奢传》原文:石奢者 , 楚昭王相也 。坚直廉正 , 无所阿避 。行县 , 道有杀人者 , 相追之 , 乃其父也 。纵其父而还自系焉 。使人言之王曰:“杀人者 , 臣之父也 。夫以父立政 , 不孝也;废法纵罪 , 非忠也;臣罪当死 。”王曰:“追而不及 , 不当伏罪 , 子其治事矣 。”石奢曰:“不私其父 , 非孝子也;不奉主法 , 非忠臣也 。王赦其罪 , 上惠也;伏诛而死 , 臣职也 。”遂不受令 , 自刎而死 。