《田登为郡守》的译文:田登担任郡守,他对别人说他的名字感到愤怒,说他的名字的人必须受鞭刑,于是整个郡的老百姓都用“火”来称呼“灯” 。正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:“本郡依照惯例放火三天 。”谚语说:“只许州官放火,不许百姓点灯”就是出自这件事 。
《田登为郡守》的文言文原文
田登作郡守,怒人触其名,犯者必笞,举州皆谓“灯”为“火” 。值上元放灯,吏揭榜于市,曰:“本州依例放火三日 。”俗语云:“只许州官放火,不许百姓点灯”,本此 。(选自《古今谭概》)
注释:
(1)郡:郡太守 。
(2)笞(chī):用鞭子,杖或板子打 。
(3)值:遇到,逢着 。
【田登为郡守的文言文翻译 田登作郡原文】(4)本此:源于这件事 。
推荐阅读
- 《大宋宫词》刘娥赵恒结局是什么?赵恒登基刘娥成为皇后
- 《大宋宫词》刘娥结局是什么,历史上刘娥为什么没有孩子?
- 戒烟60小时最难熬 戒烟60小时最难熬为什么
- 华为mate30闹钟铃声怎么设置 华为mate30闹钟铃声如何设置
- 知以人之所恶为己之所喜翻译 知以人之所恶为己之所喜的翻译
- 苏轼父亲叫什么并称为什么 苏轼与其父其弟合称什么
- 人工降雪的目的是什么 为什么要进行人工降雪
- 升高温度可以加快反应速率,最主要是因为 升高温度可以加快反应速率的原因是什么
- 神秀身是菩提树 心如明镜台诗名 身是菩提树身为明镜台
- 为什么出现日光晕 出现日光晕的原因