翻译:秦穆公外出王宫,丢失了自己的骏马,亲自出去找,看见有人已经把自己的马杀掉了,正在一起吃肉 。穆公对他们说:“这是我的马呀” 。这些人都害怕惊恐的站起来 。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉但不喝酒的人是要被杀的 。”于是给他们酒喝 。杀马的人都惭愧的走了 。过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了 。以前那些杀马吃肉的人互相说:“咱们到了以死报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德的时候了 。”于是冲散了包围,穆公终于幸免于难 。打败了晋国,抓了晋惠公回来 。
注释:
秦穆公:秦国国君
惠公:晋国国君
尝:曾经.
亡:丢失.
求:寻找.
是:这是.
惧:恐惧.
去:离开.
居:过了.
卒:最终.
方:正在.
起:站起.
溃:击溃
杀人:指会有杀人的念头
原文:秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉 。穆公谓曰:“是吾骏马也 。”诸人皆惧而起 。穆公曰:“吾闻食骏马肉不饮酒者杀人 。”即饮之酒 。杀马者皆惭而去 。居三年,晋攻秦穆公,围之 。往时食马者相谓曰:“可以出死报食马得酒之恩矣 。”遂溃围,穆公卒得以解难,胜晋,获惠公以归 。
启示:
从秦穆公的角度:对待做错事的人要懂得宽容 。
【知恩图报文言文翻译及注释 知恩图报的文言文翻译】从杀马人的角度:知道自己是受了别人的恩惠就要去报答人家对你的恩惠 。
推荐阅读
- 郑人买履文言文翻译及注音 郑人买履文言文怎么翻译
- 三峡文言文翻译注释及赏析 三峡文言文翻译注释和赏析
- 墨翁传文言文翻译 墨翁传
- 孔子观于周庙文言文和翻译 孔子观于鲁桓公之庙文言文
- 红桥游记文言文翻译 红桥游记的翻译
- 吾室之内文言文翻译 吾室之内或栖于椟翻译
- 三峡文言文翻译注释 三峡文言文翻译和注释
- 孟母三迁的文言文中告诉我们什么道理 孟母三迁文言文启示
- 樊重种树文言文翻译 樊重种树文言文的翻译是什么
- 乘隙文言文翻译 乘隙文言文翻译注释