《凿壁借光》翻译匡衡勤奋好学 , 但家中没有蜡烛照明 。邻家有灯烛 , 但光亮照不到他家 , 匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮 , 让光亮照在书上来读 。同乡有个大户人家叫文不识的 , 是个有钱的人 , 家中有很多书 。匡衡就到他家去做雇工 , 又不要报酬 。
主人感到很奇怪 , 问他为什么这样 , 他说:“我希望能得到你家的书 , 通读一遍 。”主人听了 , 深为感叹 , 就把书借给他读 。于是匡衡成了有学问的人 。
《凿壁借光》原文匡衡,字稚圭 。勤学而无烛 , 邻舍有烛而不逮 , 衡乃穿壁引其光 , 以书映光而读之 。邑人大姓文不识 。家富多书 , 衡乃与其佣作而不求偿 。
主人怪问衡 。衡曰:“愿得主人书遍读之 。”主人感叹 , 资给以书 , 遂成大学 。
《凿壁借光》注释(1) 匡衡:西汉经学家 。
(2) 逮:到 , 及 。不逮 , 指烛光照不到 。
(3) 穿壁:在墙上打洞 。穿:凿 。
(4) 邑人:谓同县的人 。古时“县”通称为“邑” 。
(5) 大姓:富户;大户人家 。
(6) 文不识:人名 , 姓文名不识 。
(7) 与:帮助 。
(8) 佣作:被雇佣劳作 。
(9) 偿:值 , 指报酬(回报) 。
(10)怪:奇怪的 。
(11)遍:尽 。
(12)遂:终于 。
(13)大学:有学识的人 。
《凿壁借光》启示匡衡为了读书替别人打工 , 在夜晚 , 即使有一丝的亮光也要抓紧学习 。这样的态度 , 以及努力刻苦的品质使匡衡成为大学者 。有时候 , 外部条件制约着许多人的进步 , 但是有心人会为自己创造前进的机会 。艰辛只是一时的体验 , 而经历过这些艰难后所收获的知识 , 才是人生宝贵长久的财富 。
《凿壁借光》创作背景《西京杂记》是古代历史笔记小说集 。汉代刘歆著 , 东晋葛洪辑抄 。其中的“西京”指的是西汉的首都长安 。写的是西汉的杂史 , 既有历史也有西汉的许多遗闻轶事 。
《凿壁借光》作者介绍【匡衡凿壁借光文言文翻译 匡衡凿壁借光文言文的翻译】刘歆 , 字子骏 , 后改名刘秀 。西汉宗室、大臣、经学家 , 楚元王刘交五世孙 , 经学家刘向的儿子 。著《三统历谱》 , 计算出圆周率为3.1547 , 世称“刘歆率” 。原有著作已佚 。明张溥辑有《刘子骏集》收入《汉魏六朝一百三家集》 。
推荐阅读
- 道州城西百余步有小溪译文 道州城西百余步有小溪文言文翻译
- 六年级上册文言文两则翻译 六年级上册文言文两则翻译简短
- 文言文中所以的用法 文言文中所以的用法是什么
- 凿壁借光文言文翻译 凿壁借光文言文译文
- 毛遂自荐文言文翻译 毛遂自荐文言文的翻译
- 不龟手之药文言文翻译 不龟手之药文言文翻译及原文
- 褚公雅量文言文翻译 雅量翻译及原文
- 华佗巧治文言文翻译及注释 华佗巧治文言文的注释
- 济阴之贾人文言文翻译 济阴之贾人文言文翻译及注释
- 若石之死文言文翻译 若石之死文言文的翻译