黄鹤楼崔颢翻译和赏析 黄鹤楼崔颢翻译及赏析

翻译:旧友告别了黄鹤楼向东而去 , 在烟花如织的三月漂向扬州 。帆影渐消失于水天相连之处 , 只见滚滚长江水在天边奔流 。
赏析:全诗寓离情于写景之中 , 以绚丽斑驳的烟花春色和浩瀚无边的长江为背景 , 极尽渲染之能事 , 绘出了一幅意境开阔、情丝不绝、色彩明快、风流倜傥的诗人送别画 。

黄鹤楼崔颢翻译和赏析 黄鹤楼崔颢翻译及赏析


《黄鹤楼送孟浩然之广陵》原文故人西辞黄鹤楼 , 烟花三月下扬州 。
孤帆远影碧空尽 , 唯见长江天际流 。
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》翻译旧友告别了黄鹤楼向东而去 , 在烟花如织的三月漂向扬州 。
帆影渐消失于水天相连之处 , 只见滚滚长江水在天边奔流 。
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》注释1、黄鹤楼:故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上 , 属于长江下游地带 , 传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去 , 故称黄鹤楼 。原楼已毁 , 现存楼为1985年修葺 。孟浩然:李白的朋友 。之:往、到达 。广陵:即扬州 。
2、故人:老朋友 , 这里指孟浩然 。其年龄比李白大 , 在诗坛上享有盛名 。李白对他很敬佩 , 彼此感情深厚 , 因此称之为“故人” 。辞:辞别 。
3、烟花:形容春天薄雾霭霭、柳絮如烟、鲜花掩映的景物 , 指艳丽的春景 。下:顺流向下而行 。
4、碧空尽:消失在碧蓝的天际 。尽:尽头 , 消失了 。碧空:一作“碧山” 。
5、唯见:只看见 。天际流:流向天边 。天际:天边 , 天边的尽头 。
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》赏析“故人西辞黄鹤楼” , 这一句不光是为了点题 , 更因为黄鹤楼是天下名胜 , 可能是两位诗人经常流连聚会之所 。因此一提到黄鹤楼 , 就带出种种与此处有关的富于诗意的生活内容 。而黄鹤楼本身 , 又是传说仙人飞上天空去的地方 , 这和李白心目中这次孟浩然愉快地去广陵 , 又构成一种联想 , 增加了那种愉快的、畅想曲的气氛 。
“烟花三月下扬州” , 在“三月”上加“烟花”二字 , 把送别环境中那种诗的气氛涂抹得尤为浓郁 。烟花 , 指烟雾迷蒙 , 繁花似锦 。给读者的感觉绝不是一片地、一朵花 , 而是看不尽、看不透的大片阳春烟景 。三月是烟花之时 , 而开元时代繁华的长江下游 , 又正是烟花之地 。“烟花三月” , 不仅再现了那暮春时节、繁华之地的迷人景色 , 而且也透露了时代气氛 。此句意境优美 , 文字绮丽 , 清人孙洙誉为“千古丽句” 。李白渴望去扬州之情溢于言表 。
“孤帆远影碧空尽 , 惟见长江天际流 。”诗的后两句看起来似乎是写景 , 但在写景中包含着一个充满诗意的细节 。“孤帆远影碧空尽”李白一直把朋友送上船 , 船已经扬帆而去 , 而他还在江边目送远去的风帆 。李白的目光望着帆影 , 一直看到帆影逐渐模糊 , 消失在碧空的尽头 , 可见目送时间之长 。帆影已经消逝了 , 然而李白还在翘首凝望 , 这才注意到一江春水 , 在浩浩荡荡地流向远远的水天交接之处 。
“唯见长江天际流” , 是眼前景象 , 又不单纯是写景 。李白对朋友的一片深情 , 李白的向往 , 正体现在这富有诗意的神驰目注之中 。诗人的心潮起伏 , 正像滚滚东去的一江春水 。
总之 , 这一场极富诗意的、两位风流潇洒的诗人的离别 , 对李白来说 , 又是带着一片向往之情的离别 , 被诗人用绚烂的阳春三月的景色 , 将放舟长江的宽阔画面 , 将目送孤帆远影的细节 , 极为传神地表现出来 。
黄鹤楼崔颢翻译和赏析 黄鹤楼崔颢翻译及赏析

推荐阅读