春江潮水连海平,海上明月共潮生意思翻译,出自哪首诗?


春江潮水连海平,海上明月共潮生意思翻译,出自哪首诗?


春江潮水连海平,海上明月共潮生 。出自唐代张若虚的《春江花月夜》
春江潮水连海平,海上明月共潮生 。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰 。
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见 。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年望相似 。(望相似 一作:只相似)
不知江月待何人,但见长江送流水 。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁 。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台 。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来 。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君 。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文 。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家 。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜 。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路 。
不知乘月几人归,落月摇情满江树 。(落月 一作:落花)
 
译文春天的江潮水势浩荡与大海连成了一片,一轮明月从海上升起好像与潮水一起涌出来 。
月光照耀着春江随着波浪荡漾千万里,所有地方的春江都有明亮的月光 。
江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁 。
月色如霜所以霜飞无从觉察,洲上的白沙和月色融合在一起看不分明 。
江水和天空变成了一种颜色没有一点微小的灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月悬挂 。
江边上是什么人最初看见了月亮,江上的月亮又是哪一年最初照耀着人们?
人生一代一代地无穷无尽,而江上的月亮一年一年地总是相似 。
不知道江上的月亮在等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水 。
游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁 。
谁家的游子今晚坐着小舟在漂荡?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?
可怜楼上不停移动的月光,应该照耀在离人的梳妆台 。
月光照进思妇的门帘卷不走,照在她的捣衣砧上拂不掉 。
这时互相望着月亮可是不能音信,我希望随着月光流去照耀着您 。
鸿雁不停地飞翔而不能飞出无边的月光,月照江面鱼龙在水中跳跃激起阵阵波纹 。
昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天已过了一半自己却还不能回家 。
江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落 。
斜月慢慢下沉藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远 。
不知道有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情洒满了江边的树林 。
注释【春江潮水连海平,海上明月共潮生意思翻译,出自哪首诗?】滟(yàn)滟:波光荡漾的样子 。
芳甸(diàn):芳草丰茂的原野 。甸,郊外之地 。
霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒 。形容月光下春花晶莹洁白 。
流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜 。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬 。
汀(tīng):沙滩 。
纤尘:微细的灰尘 。
月轮:指月亮,因为月圆时像车轮,所以称为月轮 。
穷已:穷尽 。
江月年年只相似:另一种版本为“江月年年望相似” 。
但见:只见、仅见 。
悠悠:渺茫、深远 。
青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦 。这里泛指游子所在的地方 。

推荐阅读