1、文言文翻译
在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”,那个人无法回答 。众人嘲笑他 。无法被刺穿的盾牌和刺得破所有盾的长矛,是不可能共同存在的 。
【自相矛盾这篇文言文的意思 自相矛盾的原文】2、自相矛盾文言文原文
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也 。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也 。众皆笑之 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立 。
推荐阅读
- 鄙在文言文中的意思 鄙在文言文中的意思小结
- 兵在文言文中的意思 兵在文言文中的意思有哪些
- 毕在文言文中的意思 毕在文言文中的意思有哪些
- 薄在文言文中的意思 薄在文言文中的意思汇总
- 桥这篇课文的概括 桥这篇课文概括
- 陶母不受封鱼文言文翻译 陶母拒鱼原文
- 画地学书的文言文翻译 画地学书的翻译
- 吕蒙正不为物累的文言文翻译 吕蒙正不为物累文言文翻译
- 范氏之亡也文言文翻译 范氏之亡也的文言文翻译
- 超然台记文言文翻译 超然台记的文言文翻译