慧学的王《中考语文·古诗鉴赏专题》
阅读下面这首唐诗,完成下面小题 。(4分)
小 松
【唐】杜荀鹤
自小刺头深草里,
而今渐觉出蓬蒿 。
【小松杜荀鹤翻译 小松杜荀鹤翻译赏析】时人不识凌云木,
直待凌云始道高 。
【分析】《小松》借松写人,托物讽喻,寓意深长 。松,树木中的英雄、勇士 。数九寒天,百草枯萎,万木凋零,而它却苍翠凌云,顶风抗雪,泰然自若 。然而凌云巨松是由刚出土的小松成长起来的 。小松虽小,即已显露出必将“凌云”的苗头 。《小松》前两句,生动地刻画出这一特点 。
杜荀鹤出身寒微,虽然年青时就才华毕露,但由于“帝里无相识”(《辞九江李郎中入关》),以至屡试不中,报国无门,一生潦倒 。埋没深草里的“小松”,不也正是诗人的自我写照?由于诗人观察敏锐,体验深切,诗中对小松的描写,精炼传神,诗情与哲理,幽默和严肃,在这首诗里得到有机的统一,字里行间,充满理趣,耐人寻味 。
杜荀鹤(846~904),唐代诗人 。字彦之,号九华山人 。汉族,池州石埭(今安徽石台)人 。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词 。
6. 下列对这首诗的理解和赏析,不正确的一项是( C )(2分)
A. 前两句写小松原先被掩没在草丛中,而现在感觉要超出蓬蒿的高度了 。
B. 后两句写松树幼小时难以被人识别,长成凌云大树才为人们所称道 。
C. “刺头”的“刺”勾勒出了小松外形的特点,体现了小松活泼可爱的性格 。
D. 诗人观察敏锐,体验深切,诗中描写与议论相结合,充满理趣 。
【解析】本题考查诗歌内容的理解和赏析 。C.有误,“刺头”的“刺”,一字千钧,不但准确地勾勒出小松外形的特点,而且把小松坚强不屈的性格、勇敢的精神,形象地勾画出来了 。
7. 本诗表达了诗人怎样的情感?(2分)
诗人通过塑造具有强大生命力的小松,来寄托他对自身命运的惋叹;那些不识小
松凌云之材的人不正是现今不能识别人才的统治者吗?
【解析】本题考查分析诗歌情感的把握 。“自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿”,小松树被掩没在“深草里”,但是在“深草”的包围中,它不低头,而是一个劲地向上冲刺,写出小松坚强不屈的性格、勇敢战斗的精神;“时人不识凌云木,直待凌云始道高”,眼光短浅的“时人”,是不会把小松看成是栋梁之材的,运用了托物言志的手法 。托物讽喻,借物写人,通过塑造小松形象,来寄托报国无门的无奈之情 。
【参考译文】
松树小的时候长在很深很深的草中,埋没看不出来,到现在才发现已经比那些野草(蓬
蒿)高出了许多 。那些人当时不识得可以高耸入云的树木,直到它高耸入云,人们才说它高 。
若有谬误之处,还请条友指正!
本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。
推荐阅读
- 答司马谏议书翻译及原文 答司马谏议书赏析
- 晏殊浣溪沙赏析 浣溪沙晏殊原文翻译及赏析
- 伯夷叔齐列传原文翻译 史记伯夷列传原文注释
- 王蓝田性急文言文翻译 王蓝田性急文言文赏析
- 弟子规注音版全文 弟子规全文朗读儿童版带翻译
- 孟子离娄下原文和翻译 孟子离娄下全文翻译及注释
- 陶渊明归园田居其二赏析 归园田居其二原文翻译赏析
- 实现英文怎么说 实现用英语怎么翻译
- 杂诗三首其二王维原文翻译 王维杂诗三首其二赏析
- 淮阴侯列传写的是谁 淮阴侯列传全文翻译及注释