孟子离娄下原文和翻译 孟子离娄下全文翻译及注释

8.20禹恶旨酒而好善言
8.20[原文]
孟子曰:“禹恶旨酒而好善言① 。汤执中,立贤无方② 。文王视民如伤,望道而未之见③ 。武王不泄迩,不忘远④ 。周公思兼三王以施四事⑤ 。其有不合者仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦⑥ 。”
8.20[通释]
孟子说:“大禹讨厌吃美食饮美酒而喜欢听取善言 。商汤把握中正的原则,选用贤人没有固定模式 。周文王看待百姓好像看受到伤害的人一样,看见道而没有看到自己在道上 。武王不疏远亲近的人,也不遗忘离得远的人 。周公想着同时做到三代圣王的功业并照着四位圣王的样子行事 。自己做的有不适合的情况就仰头为此思索,从白天想到夜里;幸好想出了解决办法,就坐着等待天亮来落实 。”
8.20[注释]
①禹恶旨酒而好善言:大禹讨厌吃美食饮美酒而喜欢听取善言 。旨酒,美酒 。旨,音zhī,美味,美好 。
②汤执中,立贤无方:商汤把握中正的原则,选用贤人没有固定模式 。执,掌握,把握 。中,中正,中庸 。立,选用,确立 。贤,名词,贤人 。无方,没有固定模式 。
③文王视民如伤,望道而未之见:周文王看待百姓好像看受到伤害的人一样,看到道而没有看见自己在道上 。这两句都是比喻的表达方式,比喻文王爱民如伤治国小心谨慎地找不足 。伤,受伤的人 。道,比喻适宜的治国方略 。未之见,即“未见之”,否定短语代词“之”作宾语宾语前置 。之,自己 。
④武王不泄迩,不忘远:武王不疏远亲近的人,也不遗忘离得远的人 。泄,散,疏散,疏远 。迩,近,指亲近的人 。远,关系远的人 。
⑤周公思兼三王以施四事:周公想着同时做到三代圣王的功业并照着四位圣王的样子行事 。思,想着 。兼,同时做到 。三王,指大禹、商汤和周文王 。施,实施,实践,按……行事 。四事,指大禹的“恶旨酒而好善言”、商汤的“执中,立贤无方”、文王的“视民如伤,望道而未之见”、武王的“不泄迩,不忘远” 。
⑥其有不合者仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦:自己做的有不适合的情况就仰头为此思索,从白天想到夜里;幸好想出了解决办法,就坐着等待天亮落实 。其,自己做的 。不合者,不适合的,做法与现实冲突的情况 。思,为……思索 。以,来,着 。
8.20[解读与点评]
“旨酒”一词《诗经》《左传》有见,其中《诗经·小雅·鹿鸣》中就出现了两次 。在“禹恶旨酒而好善言”中,我以为“旨酒”实际上既有美味也有美酒 。“旨酒”既可以看作偏义复合词“美酒”,又可以看作并列复合词“美味美酒” 。再好的酒,也需要下酒菜;好酒配美味,才是一种享受 。其实,“旨”的本义就是美味,且是“肥美”之食,“旨酒”是“美食和酒”,不知人们为什么将“旨酒”只解释成“美酒”而不解释成“美食美酒” 。
“禹恶旨酒而好善言”表现出大禹非常理性,远离花天酒地,采纳正确意见 。
【孟子离娄下原文和翻译 孟子离娄下全文翻译及注释】“汤执中,立贤无方”表现出商汤公允正派,不拘一格选贤任能 。
“文王视民如伤”是怎样一种状况?文王看待百姓好像看受到伤害的人一样,给予无微不至的关怀照顾 。“望道而未之见”是怎样一种状态?自己明明就在正道上走,按正道治国理政,可唯恐自己做得不够好,用眼睛一刻不停地盯着道,不断地搜寻校正着方向,生怕有一点闪失 。
“武王不泄迩,不忘远”的“不……不……”是什么关系,是“既不……也不……”还是“不是……而是……”的关系?当然是“既不……也不……”的关系 。所以这个“泄”一定不是“狎”的含义,而是能与“忘”形成并列意义的含义 。不疏远亲近的人,也不遗忘离得远的人是周武王对待臣属们的态度 。

推荐阅读