石涧记原文和翻译 石涧记柳宗元翻译


石涧记原文和翻译 石涧记柳宗元翻译


最能代表柳宗元文学成就的是他的山水游记 , 《永州八记》是其中的代表作 , 这是唐代文学一绝 。《柳集》有山水游记十一篇 , 永州九篇 , 柳州二篇 。永州九篇游记 , 前四篇《始得西山宴游记》、《鈷鉧潭记》、《鈷鉧潭西小丘记》、《至小丘西小石潭记》 , 作于元和四年秋天;续四篇《袁家渴记》、《实渠记》、《石涧记》、《小石城山记》 , 作于元和七年秋天 , 前后相隔三年 , 后人称之为《永州八记》 。余一篇《游黄溪记》作于元和八年五月十六日 。柳宗元在永州住在法华寺庙里 , 由寺庙西亭望西山 , 始有西山宴游;寻山往西 , 游钴鉧潭;又由潭西游鱼梁上的小丘;继而又向西至小石潭 , 随有四季 。由近至远 , 三年后 , 柳宗元在西山乘船去袁家渴游览;自渴西南不到百步 , 得石渠;继而游石涧;最后是小石城山 , 转年去更远的黄溪 。
石涧记原文和翻译 石涧记柳宗元翻译




石涧记原文和翻译 石涧记柳宗元翻译


柳宗元九篇游记 , 内容相系 , 篇篇贯穿 , 自成体系 , 其写景又无一处雷同之笔 , 都是作者刻意用心之作 。与以往游记不同 , 柳宗元游记“不是客观的为了欣赏山水而写山水 , 而是把自己的生活遭遇和悲愤感情 , 寄托到山水里面去 , 使山水人格化感情化” 。(刘大杰语)这与他在其他文章里所有的心绪和情感是一致的 。柳宗元把山水作为知己 , 借景写人 , 借物写心 , 景物里充满了感情色彩 , 字里行间都或隐或显着作者的影子 。这是困境生出的绝世之作 。
柳宗元在山水的描写上 , 观察细微 , 体验深切 , 不但用笔精炼 , 语言清丽 , 还巧妙地运用多种文学手段 。他把笔下的山水、景物都写活了 。元和四年写的四篇 , “点缀小景 , 遂成大观 。”(蒋之翘语)虽谓小景 , 却都写的清丽、天然、幽旷 , 小丘、小石潭 , ……如磐石疏林 , 清溪短棹 , 写得有声有色 , 声情并茂 , 处处充溢着诗情画意 。每一篇都是一首精美的诗篇 。写山石的奇形怪状 , 说如牛马下山饮水 , 如熊罴争奔登山 。写游鱼 , 说“潭中鱼可百许头 , 皆若空游无所依 。日光下澈 , 影布石上佁然不动 , 俶尓远逝 , 往来翕忽 , 似与游者相乐 。”鱼、影、人互动 , 静动相间 , 以鱼拟人 , 鱼知人意 , “与游者相乐” 。这里一个“澈”字 , 把景物写绝了 , 其日光照及水底 , 使穷形尽相 , 物无遁情 , 读了让人心旷神怡 。他说鱼“若空游无所依” , 象在透明的空气中游弋 , 是指写潭水的清澈 , 让人有飘若如仙的感觉 。
石涧记原文和翻译 石涧记柳宗元翻译




石涧记原文和翻译 石涧记柳宗元翻译




石涧记原文和翻译 石涧记柳宗元翻译


写树 , 说“坐潭上 , 四面竹树环合 , 寂寥无人 , 凄神寒骨 , 悄怆幽遂 。”凄清、幽遂 , 其境静的让人骨寒 。刘大櫆说:“结处极幽冷之趣 , 而情甚悽楚 。”写小丘 , 说“唐氏之弃地” , 犹然生出阵阵幽冷 。写潭 , 说“潭西南而望 , 斗折蛇行 , 明灭可见 。其岸势犬牙差互 , 不可知其源 。”写山 , 他不直写山之高峻 , 而是用周围山水景色来烘托它 。他坐在山上眺望四州 , “凡四州之土壤 , 皆在衽席之下 。”山之高大 , 不言自显 。说山下景色“寸尺千里” , 是以小喻远 。人眼看到的景色在千里之外 , 又仿佛在咫尺之间 。说“山之特立 , 不与培塿为类” , 是作者自况也 。顿时 , 浩气冲天 , “悠悠乎与颢气俱 , 而莫得其涯;洋洋乎与造物者游 , 而不知其所穷 。”“心凝形释 , 与万物冥合 。”赏美景都到了忘我的境地 , “悠悠乎” , “洋洋乎” , 不知不觉把自己与万物融化为一体 。

推荐阅读