魏舒 , 字阳元的全文翻译是:魏舒 , 字阳元 , 是任城樊地人 。年幼时父亲死去 , 被外祖父宁氏家收养 。身高八尺二寸 , 体形容貌秀美伟岸 , 能喝一石多酒 , 然而迟钝质朴 , 不被乡亲们看重 。生性喜好骑马射箭 , 穿着韦衣 , 进入山中沼泽地 , 以捕鱼打猎为业 。
只有太原王乂对魏舒说:“你最终将成为宰相 , 然而如今不能让妻子儿女免去饥寒 , 我应当帮你经营生计 。”时常赈济魏舒生活上的不足 , 魏舒接受并不推辞 。
他四十多岁时 , 郡中上计掾访察孝廉 。宗族人认为魏舒没有学业 , 劝他别去赴试 , 可以此表现高洁 。魏舒说:“如果赴试而考不中 , 那责任在我 , 怎能以不赴试窃取高洁的虚名来作为自己的荣耀呢!”于是自学功课 。百天学习一部《经》 , 因而对答策问并考中 。朝廷授他渑池长 , 又升迁任浚仪令 , 后入朝任尚书郎 。当时要挑选淘汰郎官 , 不称职的要罢免 。魏舒说:“我就是该淘汰的人 。”卷起被褥就走 。一向没有高论的同僚中人都面有愧色 , 谈论此事的人称道魏舒 。
逐渐迁任后将军钟毓的长史 , 钟毓经常和部下射箭 , 魏舒常常为他计算射箭成绩而已 。后来遇上友人不足 , 让魏舒凑数 。钟毓起初不知魏舒善于射箭 。钟毓起初不知道他(魏舒)善于射箭 。魏舒射姿优雅(容貌风范清闲优雅) , 射出的箭没有不射中的 , 满座之人(露出)惊讶的样子 , 没有人能与他匹敌(相当) 。
钟毓感叹着道歉说:“我没有充分发挥你的才能 , 有如此好的射艺 , 难道仅限于射箭这一件事吗!”魏舒转任相国参军 , 被封为剧阳子 。在官府朝中细碎的事务上 , 未曾看出魏舒(治政)的好坏;至于关系到国家废兴的大事 , 众人没有能作出决断的 , 魏舒慢慢筹划它 , 往往超出众议之外 。文帝深深器重他 , 每逢朝会完毕 , 用目光送走他说:“魏舒容貌堂堂 , 是众人的领袖 。”迁任宜阳、荥阳两郡太守 , 很有好名声 。征入朝中担任散骑常侍 。出任冀州刺史 , 在冀州三年 , 因简明仁爱而有名声 。又入朝担任侍中 。武帝因为魏舒清廉朴素 , 特地赐他百匹绢 。迁任尚书 。
【魏舒字阳元文言文翻译 魏延字文长,义阳人也翻译】太康初年 , 官拜右仆射 。魏舒与卫罐、山涛、张华等人认为天下统一 , 应按照古代典章在泰山封禅 , 前后多次陈述此事 , 皇帝谦让不同意 。任命魏舒为左仆射 , 兼管吏部 。魏舒德高望重 , 俸禄赏赐分送给亲属 , 家中没有多余财物 。因年老 , 常称病辞职 。当时的舆论认为晋朝建立以来 , 能够辞掉荣耀有个良好结局的三公大臣 , 不曾有过别人 。太熙元年去世 , 时年八十二岁 , 谧号康 。
推荐阅读
- 桑中生李文言文翻译,桑中生李文言文翻译及原文
- 越车文言文注释 越车文言文翻译
- 请君入瓮文言文翻译 阅读答案 请君入瓮文言文翻译
- 记游松风亭文言文翻译 记游松风亭文言文翻译及答案
- 沧浪亭记文言文翻译 沧浪亭记文言文翻译苏舜钦赏析
- 郭伋传文言文翻译 郭伋传文言文翻译答案
- 大禹治水文言文翻译,大禹治水文言文翻译及拼音
- 锦石滩文言文翻译 锦石滩文言文翻译注释
- 水经注河水文言文翻译开头是砥柱,山名也 水经注.河水文言文翻译
- 伯俞泣杖文言文翻译,伯俞泣杖这篇文言文的意思