《何陋轩记》的翻译是:当初,孔子想搬到九夷边远之地去住,别人都认为那里简陋落后 。孔子说:“君子居住在那里,有什么简陋的呢?”王守仁因罪被贬龙场,龙场在上古蔡国属地以外的边远地区 。人们都以为我来自京城,一定会嫌弃这里简陋,不能居住;然而我在此地住了十个月,却很安乐 。
夷人好骂人,说粗话但性情率真,淳朴 。我刚来的时候,没有房子居住 。住 在丛棘之中,则非常阴滞;迁到东峰,就着石洞住下,却又阴暗潮湿 。我曾在丛棘的右边开园种菜,夷民纷纷砍伐木材,就着那块地搭建起一座轩房让我居住 。我于是种上桧柏竹子,又栽上芍药等花卉,(摆上)琴书和图册史书,来交往的文人学士,也慢慢聚焦增多了 。在此之后到我轩中的人,好像来到了四通八达的都市,而我也忘记了我是住在远夷之地 。于是给轩取名为“何陋轩” 。
【何陋轩记翻译及注释 何陋轩记翻译及注释停顿】哎呀,现在夷人的风俗,崇尚巫术,敬奉鬼神,轻慢礼仪,放任性情,然而这对他们淳朴的本质并没有损害 。果真有君子住到这里来,开导教化他们大概很容易吧 。可是我不是那种能担此重任的君子,因此写下这篇“记”,用以等待将来的人 。
推荐阅读
- 访戴天山道士不遇古诗及翻译,访戴天山道士不遇翻译
- 鹿回头游记作文【范文5篇】
- 苏武牧羊文言文翻译 苏武牧羊北海上文言文翻译
- 曾子烹彘翻译50字 曾子烹彘翻译
- 礼运大道之行也翻译 大道之行也翻译
- 猿鸣至清山谷传响泠泠不绝的翻译
- 越人歌文言文翻译 越西有独居男子文言文翻译
- 观第五泄记文言文翻译,观第五泄记文言文翻译注释
- 行行重行行翻译赏析300 行行重行行翻译赏析
- 与元微之书大抵若是,不能殚记翻译 大抵若是不能殚记翻译