《人琴俱亡》的翻译是:王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了 。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到子敬的消息?这一定是他已经死了 。”说话时完全不悲伤 。就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭 。
子敬一向喜欢弹琴,子猷一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,子猷把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了 。”于是痛哭了很久,几乎要昏过去 。过了一个多月,子猷也死了 。
原文:
【人琴俱亡文言文翻译及原文 人琴俱亡文言文翻译】王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡 。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣 。”语时了不悲 。便索舆来奔丧,都不哭 。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡 。”因恸绝良久,月余亦卒 。
推荐阅读
- 秋浦途中后两句赏析 秋浦途中翻译及赏析
- 两败俱伤文言文翻译,两败俱伤文言文翻译和原文
- 酒酸与恶狗文言文翻译,狗恶酒酸文言文翻译和答案
- 博学之审问之慎思之明辨之笃行之的翻译
- 晏子辞千金文言文阅读理解 晏子辞千金文言文翻译
- 举类迩而见义远 举类迩而见义远翻译
- 不识自家文言文翻译注释,不识自家文言文翻译注释愚者归
- 平原君列传翻译 平原君使者冠盖属于魏翻译
- 上古之世人民少而禽兽众人民不胜禽兽虫蛇翻译
- 王冕僧寺夜读文言文翻译简短 王冕僧寺夜读文言文翻译