鹊桥仙和范先之送祐之归浮梁翻译

翻译为:窗外开始下雨,今天一起回忆往事,到半夜了还在谈笑,怪罪窗外的鸦和柳哪会理会我们的离人之愁,读书习文,青毡还在身边,要牢记本心,不要轻易贪图奢华,不要贪于玩乐而虚掷光阴,彼此之间距离虽不遥远,想要再见却很难 。
《鹊桥仙·和范先之送祐之弟归浮梁》是南宋豪放派词人辛弃疾的词作之一 。

鹊桥仙和范先之送祐之归浮梁翻译


《鹊桥仙和范先之送祐之弟归浮梁》
小窗风雨,从今便忆,中夜笑谈清软 。
啼鸦衰柳自无聊,更管得离人肠断 。
诗书事业,青毡犹在,头上貂蝉曾见 。
莫贪风月卧江湖,道日近长安路远 。
辛弃疾(1140-1207),南宋词人 。字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人 。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋 。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职 。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使 。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归 。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳 。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情 。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》 。词存六百二十九首 。
赏析
“啼鸦衰柳”从听觉和视觉角度渲染悲凉气氛,为下面写“离人肠断”作了铺垫 。
作者怪罪鸦和柳不管离人之愁,这样的表达无理而妙,增强了诗歌的艺术感染力 。
“莫贪”一句叮嘱族弟不要贪于玩乐而虚掷光阴,文字里面满是兄长的殷切关爱 。
鹊桥仙和范先之送祐之归浮梁翻译


解释
①更管得:那管得 。
②青毡:《晋书·王献之传》:“夜卧斋中,有偷人入其室,盗物都尽,献之徐曰:‘偷儿,青毡我家旧物,可特置之 。’群盗惊走 。”
③貂蝉:貂蝉为侍从贵臣所着冠上之饰,其制为冠上加黄金珰,附蝉为饰,并插以貂尾也 。《南齐书·周盘龙传》:“世祖戏之曰:‘卿著貂蝉,何如兜鍪 。’盘龙曰:‘此貂蝉从兜鍪中出耳 。’”《宋史·舆服志》:“貂蝉冠一名笼巾,织藤漆之,形正方,如平巾帻 。饰以银,前有银花,上缀玳瑁蝉,左右为三小蝉,衔玉鼻,左插貂尾 。三公、亲王侍祠、大朝会,则加于进贤冠而服之 。”
④道日近句:《世说新语·凤惠》篇:“晋明帝数岁,坐元帝膝上,有人从长安来 。……因问明帝:‘汝意长安何如日远 。’答曰:‘日远 。不闻人从日边来,居然可知 。’元帝异之 。明日集群臣宴会,告以此意,更重问之,乃答曰:‘日近 。’元帝失色曰:‘尔何故异昨日之言耶 。’答曰:‘举目见日,不见长安 。”
【鹊桥仙和范先之送祐之归浮梁翻译】

    推荐阅读