将进酒李白翻译

翻译:
你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔东海从来不会再往回流 。你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是青丝到了傍晚却变得如雪一般 。人生得意之时就要尽情地享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月 。上天造就了我的才干就必然是有它的用处,千两黄金花完了也能够再次获得 。且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,如果需要也应当痛快地喝三百杯 。岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来 。我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听 。山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒 。自古以来圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够流传美名 。陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐 。你为何说我的钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝 。名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,叫侍儿拿去统统换美酒,让我们一起来消除这无尽的长愁!

将进酒李白翻译


《将进酒》为李白长安放还以后所作 。这首诗非常形象地表现了李白桀骜不驯的性格:一方面对自己充满自信,孤高自傲;一方面在政治前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情 。在这首诗里,李白演绎庄子的乐生哲学,表示对富贵、圣贤的藐视 。而在豪饮行乐中,实则深含怀才不遇之情 。诗人借题发挥,借酒浇愁,抒发自己的愤激情绪 。全诗气势豪迈,感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力 。
将进酒李白翻译


古诗原文:
《将进酒》
李白
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回 。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪 。
【将进酒李白翻译】人生得意须尽欢,莫使金樽空对月 。
天生我材必有用,千金散尽还复来 。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯 。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停 。
与君歌一曲,请君为我倾耳听 。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒 。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名 。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑 。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌 。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁 。

    推荐阅读