《孟子·滕文公上》的原文是什么「孟子·滕文公下原文」


《孟子·滕文公上》的原文是什么「孟子·滕文公下原文」


孟子·滕文公上的原文原文:
陈代曰:“不见诸侯,宜若小然;今一见之,大则以王,小 则以霸 。且《志》曰:‘枉尺而直寻’,宜若可为也 。”
孟子曰:“昔齐景公田,招虞人以旌,不至,将杀之 。志士 不忘在沟壑,勇士不忘丧其元 。孔子奚取焉?取非其招不往也. 如不待其招而往,何哉?且夫枉尺而直寻者,以利言也 。
如以利, 则枉寻直尺而利,亦可为与?昔者赵简子使王良与劈奚乘,终 日而不获一禽 。嬖奚反命曰:‘天下之贱工也 。’或以告王良 。
良 曰:‘请复之 。’强而后可,一朝而获十禽 。嬖奚反命曰:‘天下之 良工也 。’简子曰:‘我使掌与女乘 。’谓王良 。
良不可,曰:‘吾 为之范我驰驱,终日不获一;为之诡遇,一朝而获十 。云: “不失其驰,舍矢如破 。”我不贯小人乘,请辞 。’御者且羞与 射者比;比而得禽兽,虽若丘陵,弗为也 。
如枉道而从被,何也? 且子过矣:枉己者,未有能直人者也 。”
注释:
(1)陈代:孟子的学生 。
(2)枉:屈 。寻:八尺为一寻 。
(3)田:打 猎 。
(4)招虞人以旌:虞人,守猎场的小官 。古代君王有所召唤,一定要 有相应的标志,旌旗是召唤大夫的,弓是召唤士的,若是召唤虞人,只能用 皮冠.所以这个虞人不理睬齐景公用旗旗的召唤 。
《左传?昭公二十年》曾经 载过这一件事,孔子并对这个虞人有所称赞,所以下文孟子说到“孔子奚取 焉”.
(5)不忘:不忘本来是常常想到的意思,虽然常常想到自己“在沟 壑”和“丧其元”的结局,但并不因此而贪生怕死 。所以,这里的“不忘”也 可以直接理解为“不怕” 。
(6)元:首,脑袋 。
(7)赵筒子:名鞍,晋国 大夫 。
(8)王良:春秋末年著名的善于驾车的人 。
(9)嬖奚:一个名叫 奚的受宠的小臣 。
(10)反命:复命 。反同“返” 。
(11)范我驰驱:使我的 驱驰规范 。“范”在这里作动词,使……规范 。(12)诡遇:不按规范驾车 。
(13)不失其驰,舍矢如破:引自《诗经?小雅?车攻》 。意为按规范驾车, 箭放出就能射中目标 。(14)贯:同“惯”,习惯 。
(15)比:合作 。
译文:
陈代说:“不去拜见诸侯,似乎只是拘泥于小节吧 。如今一去 拜见诸侯,大则可以实施仁政,使天下归服;小则可以称霸诸侯 。
况且《志》书上说:‘弯曲着一尺长,伸展开来八尺长 。’似乎是 可以这样以屈求伸的罢 。”
孟子说:“从前齐景公打猎,用族旗召唤猎场的管理员,那管 理员因为他召唤的方式不对而不予理睬 。齐景公想杀了他,他却 一点也不怕 。因而受到孔子的称赞 。所以,有志之士不怕弃尸山 沟,勇敢的人不怕丢掉脑袋 。
孔子认为那猎场管理员哪一点可取 呢?就是取他因召唤不当就不去的精神 。如果我不等到诸侯的召 唤就自己上门去,是为了什么呢?况且,所谓弯曲着一尺长,伸 展开来八尺长的说法,是从利益的角度来考虑问题的 。
如果从利 益的角度来考虑问题,就是弯曲着八尺长,伸展开一尺,那也是 有利益的啊,难道也可以于吗?从前赵简子命令王良为他所宠爱 的小臣名叫奚的驾车去打猎,整整一天没有打着一只猎物 。那奚 回去后向赵简子报告说:‘王良真是天下最不会驾车的人了!’有 人把这话告诉了王良 。
王良便对奚说:‘请让我再为您驾一次车 。’ 奚勉强同意了,结果一个清晨就打了十只猎物 。奚回去后又向赵 简子报告说:‘王良真是天下最会驾车的人啊!’赵简子说:‘我让 他专门为你驾车吧 。’当赵简子征求王良的意见时,王良却不肯干 了 。

推荐阅读