【不龟手之药文言文翻译】不是它不够大,而是因为它没有用处,所以我把它打破了”庄子说你实在是不善于利用大的东西宋国有一个善于制作防止皮肤冻裂的药的人,祖祖辈辈以在水中漂洗棉絮为业有人听说了,就请求用百金买他的药方全家族 。
译文惠子对庄子说“魏王送给葫芦的种子,自己把它种到成熟葫芦很大,有五石的容积很用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举剖开来作瓢,但是它们太大了,不能与之相配不是因为它不够大,而是因为它没用 。
原文翻译为宋国有一个擅长制作让手不皲裂的药的人,他的家族世代以漂洗为业有个外地人听说这件事,想用一百两银子买到他的药方于是他召集全家人,商量道“我们世世代代做漂洗,也不过挣几两银子现在卖药方可得一 。
原文 宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼洸为事客闻之,请买其方百金聚族而谋曰“我世世为洴澼洸,不过数金今一朝而鬻技百金,请与之”客得之,以说吴王越有难,吴王使之将冬与越人水战,大败越人 。
吴国士兵的手不会龟裂,于是大败越军,吴王分给他土地,封为诸侯同样是能够防止龟裂的药物,有人能够凭它来加官进爵裂土封侯,有人守着它,却不知道用它来改变自己漂洗衣物为生的艰难生活,这就是运用的不同了 。
能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼洸,则所用之异也译文宋国有一个人,善长制作防止手龟裂的药物,他家时代以漂洗衣物为生有个外地人听说了这件事,就找上门来,愿意用一百两银子买这个药方那宋人就把族人召 。
宋国有个人善于炮制防止冻裂的不龟jun手之药,他的家族靠着这个祖传秘方,世世代代以漂洗丝絮为业,始终勤勤恳恳,披星戴月,但由于收入菲薄,生活总是很贫困有位远道而来的客人,听说有不龟手之药的秘方,愿以百 。
1不龟jūn手之药同“皲”,指皮肤受冻开裂2善善于,擅长3瓠hù葫芦4为制做5呺然空虚的样子5洴píng澼pì漂洗 絖kuàng说文作纩,棉絮6谋讨论7 。
原因1 葫芦虽大,但是如果用来盛水,它根本承受不住水的质量就会自己裂开 原因2 把它剖开做瓢,过分大而且很平浅,无法容纳东西二用了举例论证,举出了生动具体的事例,不同人用不同的东西将会得到不同的效果,将这个 。
现在卖药方一下子可以得到百金,请允许我把药方卖给他”那人得了药方,便用它去说服吴王越国来侵犯吴国,吴王让他统帅军队冬天和越军进行水战,把越军打得大败吴王便将一块土地封赏给他能不使手裂开的药是一 。
把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它”庄子说“先生实在是不善于使用大东西啊宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业有 。
况且蚊虫叮咬人的皮肤,虎狼吃肉,岂不是为了蚊虫而孕育出人为了虎狼而孕育有肉的生物了吗”不龟手之药 庄周 宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼洸读音pingpihuang一声漂洗为事客闻之,请买其 。
国有个人善于炮制防止冻裂的不龟jun手之药,他的家族靠着这个祖传秘方,世世代代以漂洗丝絮为业,始终勤勤恳恳,披星戴月,但由于收入菲薄,生活总是很贫困有位远道而来的客人,听说有不龟手之药的秘方,愿以百金 。
宋人有善为不龟之药者善善于为制作世世以洴澼絖为事事以为业客得之,以说吴王得得到说游说越有难,吴王使之将使让则所用之异也异不同的 。
推荐阅读
- 物各有短长文言文翻译
- 淮北蜂毒文言文翻译
- 以的文言文意思
- 数在文言文中的意思
- 魏武将见匈奴使文言文翻译
- 民之归仁也文言文翻译
- 副使失物文言文翻译
- 幸在文言文中的意思
- 粤令好谀文言文翻译
- 水经注河水文言文翻译