碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释

【碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释】《碎金鱼》文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭 , 百发百中 , 世人把他当作神射手 , (陈尧咨)常常自称为“小由基” 。等到驻守荆南回到家中 , 他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:“荆南是重要的地方 , 常常有宴会 , 每次我用射箭来取乐 , 在座的人没有不叹服的 。”他的母亲说:“你的父亲教你要以忠孝来报效国家 , 而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺 , 难道是你死去的父亲的心意吗?”(于是)用棒子打他 , 摔碎了他的金鱼配饰 。

碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释


《碎金鱼》原文
陈尧咨善射 , 百发百中 , 世以为神 , 常自号曰“小由基” 。及守荆南回 , 其母冯夫人问:“汝典郡有何异政?”尧咨云:“荆南当要冲 , 日有宴集 , 尧咨每以弓矢为乐 , 坐客罔不叹服 。”母曰:“汝父教汝以忠孝辅国家 , 今汝不务行仁化而专一夫之伎 , 岂汝先人志邪?”杖之 , 碎其金鱼 。
碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释


《碎金鱼》注释
由基:养由基 , 战国时楚国神射手 。
典郡:掌管郡务 。
罔:无 , 没有 。
伎:同“技“ , 技艺 。
金鱼:古人的一种配饰 。
碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释


《碎金鱼》启示
《碎金鱼》是说陈尧咨做官 , 其母责备他为官不务行仁 , 而练剑取悦他人 , 这告诉我们做工作要尽职尽责 , 为官要忠孝辅国 , 不可不务正业 。荒于嬉戏 。

    推荐阅读