钱塘湖春行译文 钱塘湖春行译文翻译

【钱塘湖春行译文 钱塘湖春行译文翻译】从孤山寺的北面来到贾亭的西面,湖面的春水刚好与堤平,白云低垂,同湖面上连成一片 。几只早出的黄莺争相飞往向阳的树木,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥 。野花竞相开放,使人眼花缭乱,浅浅的青草还没有长高,刚刚能够没过马蹄 。最爱的湖东美景百游不厌,令人流连忘返,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤 。

钱塘湖春行译文 钱塘湖春行译文翻译


《钱塘湖春行》
唐·白居易
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低 。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥 。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄 。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤 。
钱塘湖春行译文 钱塘湖春行译文翻译


赏析
诗的首联紧扣题目,描写了湖面上的景色,将江南春湖水态天容的景象描写了出来 。诗的颔联从静到动,通过对动物的描写,表现出了春天的生机勃勃 。“谁家”二字的疑问,又表现出诗人细腻的心理活动,并使读者由此产生丰富的联想 。
诗的颈联描写的花草的景色,“渐欲”和“才能”又是诗人观察、欣赏的感受和判断,这就使客观的自然景物化为带有诗人主观感情色彩的眼中景物,使读者受到感染 。诗的尾联既表现出了作者对春景的喜爱,又表明了诗人离去时的不舍 。
钱塘湖春行译文 钱塘湖春行译文翻译


白居易作品
1、《暮江吟》
一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红 。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓 。
2、《大林寺桃花》
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开 。
长恨春归无觅处,不知转入此中来 。

    推荐阅读