京口北固亭怀古翻译 京口北固亭怀古

南乡子·登京口北固亭有怀
【京口北固亭怀古翻译 京口北固亭怀古】南宋·辛弃疾

京口北固亭怀古翻译 京口北固亭怀古


京口北固亭怀古(京口北固亭怀古翻译)
何处望神州?满眼风光北固楼 。千古兴亡多少事?悠悠 。不尽长江滚滚流 。
年少万兜鍪,坐断东南战未休 。天下英雄谁敌手?曹刘 。生子当如孙仲谋 。
一、作者背景
辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),字幼安,号稼轩,山东东路济南府历城县人 。南宋豪放派词人、将领,有“词中之龙”之称 。
辛弃疾一生以恢复为志,以功业自许,却命运多舛、壮志难酬 。但他始终没有动摇恢复中原的信念,而是把满腔激情和对国家兴亡、民族命运的关切、忧虑,全部寄寓于词作之中 。
嘉泰三年(1203)六月末,辛弃疾被起用为绍兴知府兼浙东安抚使后不久,即第二年三月,改派到镇江去做知府 。镇江,在历史上曾是英雄用武和建功立业之地,此时成了与金人对垒的第二道防线 。每当他登临京口(即镇江)北固亭时,触景生情,不胜感慨 。这首词就是在这一背景下写成的 。
二、诗词主题
此词通过对古代英雄人物的歌颂,表达了作者渴望像古代英雄人物那样金戈铁马,收拾旧山河,为国效力的壮烈情怀,饱含着浓浓的爱国思想,但也流露出作者报国无门的无限感慨,蕴含着对苟且偷安、毫不振作的南宋朝廷的愤懑之情 。全词写景、抒情、议论密切结合;融化古人语言入词,活用典故成语;通篇三问三答,层次分明,互相呼应;即景抒情,借古讽今;风格明快,气魄阔大,情调乐观昂扬 。
三、题目理解
《南乡子》是词牌名 。“登京口北固亭有怀”是题目 。京口,今江苏省镇江市 。北固亭即北固楼,在北固山上 。有怀,有所怀念 。这首词怀念的是孙权,跟苏轼怀念周瑜差不多 。
四、诗词鉴赏
“何处望神州?满眼风光北固楼 。”
译文:从哪里可以眺望故土中原?眼前却只见北固楼一带的壮丽江山 。
(1)望:眺望 。神州:这里指沦陷的中原地区 。
(2)京口:今江苏省镇江市 。北固亭(即北固楼):在今镇江市北固山上,下临长江,三面环水 。
理解:
1、辛弃疾站在长江之滨的北固楼上,翘首遥望江北金兵占领区,大有风景不再、山河变色之感 。其弦外之音是中原已非我有了 。开篇这突如其来的呵天一问,真可谓惊天地,泣鬼神 。
2、“何处望神州”中的“神州”指什么地方?(2分)
“中原地区”或“中原”或“中原大地“或“中国“
“千古兴亡多少事?悠悠 。不尽长江滚滚流 。”
译文:从古到今,有多少国家兴亡的大事呢?不知道,年代太长了 。只有长江的水滚滚东流,永远也流不尽 。
(1)兴亡:指国家兴衰,朝代更替 。悠悠:形容漫长、久远 。
理解:
1、“千古兴亡多少事?悠悠”世人们可知道,千年来在这块土地上经历了多少朝代的兴亡更替?这一问一答纵观千古成败,意味深长,回味无穷 。“悠悠”兼指时间之漫长久远,和词人思绪之无穷也 。
2、“不尽长江滚滚流”,借用杜甫《登高》诗句:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来 。”词人那不尽愁思和感慨,又何尝不似这长流不息的江水呢!
“年少万兜鍪,坐断东南战未休 。”
译文:想当年孙权在青年时代,已带领了千军万马,占据东南,坚持抗战,没有向敌人低过头 。
(1)年少:年轻 。指孙权十九岁继父兄之业统治江东 。西征黄祖,北拒曹操,独据一方 。赤壁之战大破曹兵,年方二十七岁 。兜鍪(dōumóu):原指古代作战时兵士所带的头盔,这里代指士兵 。

推荐阅读