惟有饮者留其名上一句 惟有饮者留其名的上一句是啥( 二 )


敦煌的3个写本均为手抄的卷子,并未编辑成书,抄写可能是为了学习或吟诵 。而《河岳英灵集》则为殷璠(唐人,生卒年不详)历经数年精心辑编而成的书籍,这也是流传至今唯一编于唐代、最早收录《将进酒》的正规文献,版本价值自不待言 。《河岳英灵集》中诗题为《将进酒》,诗正文为:
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回 。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪 。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月 。天生我才必有用,千金散尽还复来 。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯 。岑夫子,丹丘生 。与君歌一曲,请君为我倾(一作听) 。钟鼎玉帛不足悦(不,一作贵),但愿长醉不用醒(用,一作愿) 。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名 。陈王昔日宴平乐,斗酒十千恣欢谑 。主人何为言少钱,且须酤酒对君酌 。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁 。
笔者检索到了《河岳英灵集》的3个古籍版本,即宋刻本、四部丛刊明翻宋刊本和清文渊阁四库写本(下文简称“四库本”) 。上面所录出自明翻宋本,“不足悦(不,一作贵)”应为“不足悦(悦,一作贵)”之讹 。宋刻本中没有小注,“请君为我倾(一作听)”为“请君为我听”,“不足悦(不,一作贵)”为“不足贵”,“陈王昔日”为“陈王昔时”,“且须酤酒”为“径须沽酒” 。可以推断,四部丛刊翻刻的底本应该是另一种宋本 。四库本中的《将进酒》也没有小注,而且“丹丘生”的后面多出了一句“将进酒,君莫停”,“请君为我倾”的后面多出了“耳听”二字 。也就是说,宋刻本、明翻宋本与敦煌写本比较接近,四库本与现行版本基本一样 。从这一部典籍的两种版本中,已可窥见本诗的变迁 。
还有一种版本价值很高,那就是日本静嘉堂藏宋蜀本《李太白文集》 。该本中诗题为《将进酒》,题下注曰“一作惜空樽酒”,诗正文为:
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回 。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成(一作如)雪 。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月 。天生我材必有用(一作开 。又云天生我身必有财 。又作天生吾徒有俊材),千(一作黄)金散尽还复来 。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯 。岑夫子,丹丘生,进酒君莫停(一作将进酒杯莫停) 。与君歌一曲,请君为我倾耳听 。钟鼓馔玉不足贵(一作玉帛岂足贵),但愿长醉不用(一作复)醒 。古来圣贤皆寂寞(一作死尽),唯有饮者留其名 。陈王昔时(一作日)宴平乐,斗酒十千恣欢谑 。主人何为言少钱,径须沽取对君酌(一作且须沽酒共君酌) 。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁 。
《李太白文集》也有四库本,但该本与宋蜀本完全相同,一字不差 。
另外,景宋咸淳本(当涂本)《李翰林集》也是一个重要的版本 。该本中本诗题为《将进酒》,正文为:
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回 。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪 。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月 。天生我材必有用,千金散尽还复来 。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯 。岑夫子,丹丘生,进酒君莫停(一本无此五字) 。与君歌一曲,请君为我倾耳听(一本无此二字) 。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒 。古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名 。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑 。主人何为言少钱,径须沽取对君酌 。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁 。
景宋咸淳本《李翰林集》与宋本《李太白文集》中的正文只有一字之差,即“不用醒”和“不愿醒”之异,但二本的夹注都完全不同:《李太白文集》中多达9处的异文均不见于《李翰林集》,而《李翰林集》夹注的2处异文却与敦煌卷子和宋本《河岳英灵集》等版本相同 。

推荐阅读