《饮酒·其五》原文翻译赏析,饮酒·其五全诗的意思


《饮酒·其五》原文翻译赏析,饮酒·其五全诗的意思


结庐在人境,而无车马喧 。
问君何能尔?
心远地自偏 。
采菊东篱下,悠然见南山 。
山气日夕佳,飞鸟相与还 。
此中有真意,欲辨已忘言 。
【作者】:陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家 。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江) 。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐...
【译文】:居住在人世间,却没有车马的喧嚣 。
问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了 。
在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘 。
山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来 。
这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达 。
【注释】:【《饮酒·其五》原文翻译赏析,饮酒·其五全诗的意思】(1)结庐:建造住宅,这里指居住的意思 。
(2)车马喧:指世俗交往的喧扰 。
(3)君:指作者自己 。
(4)何能尔:为什么能这样 。尔:如此、这样 。
(5)悠然:自得的样子 。
(6)见:看见(读jiàn),动词 。
(7)南山:泛指山峰,一说指庐山 。
(8)日夕:傍晚 。相与:相交,结伴 。
(9)相与还:结伴而归 。
【赏析】:这首诗的意境可分为两层,前四句为一层,写诗人摆脱世俗烦恼后的感受 。后六句为一层,写南山的美好晚景和诗人从中获得的无限乐趣 。表现了诗人热爱田园生活的真情和高洁人格 。
“结庐在人境,而无车马喧”诗起首作者言自己虽然居住在人世间,但并无世俗的交往来打扰 。为何处人境而无车马喧的烦恼?因为“心远地自偏”,只要内心能远远地摆脱世俗的束缚,那么即使处于喧闹的环境里,也如同居于僻静之地 。陶渊明早岁满怀建功立业的理想,几度出仕正是为了要实现匡时济世的抱负 。但当他看到“真风告逝,大为斯兴”(《感士不遇赋》),官场风波险恶,世俗伪诈污蚀,整个社会腐败黑暗,于是便选择了洁身自好、守道固穷的道路,隐居田园,躬耕自资 。“结庐在人境”四句,就是写他精神上在摆脱了世俗环境的干扰之后所产生的感受 。所谓“心远”,即心不念名利之场,情不系权贵之门,绝进弃世,超尘脱俗 。由于此四句托意高妙,寄情深远,因此前人激赏其“词彩精拔” 。
“问君何能尔?心远地自偏” 中的“心远”是远离官场,更进一步说,是远离尘俗,超凡脱俗 。排斥了社会公认的价值尺度,探询作者在什么地方建立人生的基点,这就牵涉到陶渊明的哲学思想 。这种哲学可以称为“自然哲学”,它既包含自耕自食、俭朴寡欲的生活方式,又深化为人的生命与自然的统一和谐 。在陶渊明看来,人不仅是在社会、在人与人的关系中存在的,而且,甚至更重要的,每一个个体生命作为独立的精神主体,都直接面对整个自然和宇宙而存在 。
这些道理,如果直接写出来,诗就变成论文了 。所以作者只是把哲理寄寓在形象之中 。诗人在自己的庭园中随意地采摘菊花,偶然间抬起头来,目光恰与南山相会 。“悠然见南山”,按古汉语法则,既可解为“悠然地见到南山”,亦可解为“见到悠然的南山” 。所以,这“悠然”不仅属于人,也属于山,人闲逸而自在,山静穆而高远 。在那一刻,似乎有共同的旋律从人心和山峰中一起奏出,融为一支轻盈的乐曲 。

推荐阅读