《大林寺桃花》原文翻译赏析,大林寺桃花全诗的意思


《大林寺桃花》原文翻译赏析,大林寺桃花全诗的意思


人间四月芳菲尽 , 山寺桃花始盛开 。
长恨春归无觅处 , 不知转入此中来 。
【作者】:白居易(772~846) , 字乐天 , 晚年又号称香山居士 , 河南郑州新郑人 , 是我国唐代伟大的现实主义诗人 , 他的诗歌题材广泛 , 形式多样 , 语言平易通俗 , 有“诗魔”和“诗王”之称 。官至翰林学士、左赞善大夫 。有《白氏长庆...
【译文】:在人间四月里百花凋零已尽 , 高山古寺中的桃花才刚刚盛开 。
我常为春光逝去无处寻觅而怅恨 , 却不知它已经转到这里来 。
【注释】:⑴大林寺:在庐山大林峰 , 相传为晋代僧人昙诜所建 , 为中国佛教胜地之一 。
⑵人间:指庐山下的平地村落 。芳菲:盛开的花 , 亦可泛指花 , 花草艳盛的阳春景色 。尽:指花凋谢了 。
⑶山寺:指大林寺 。始:才;刚刚 。
⑷长恨:常常惋惜 。春归:春天回去了 。觅:寻找 。
⑸不知:岂料 , 想不到 。转:反 。此中:这深山的寺庙里 。
【赏析】:该诗只有短短的四句 , 从内容到语言都似乎没有什么深奥、奇警的地方 , 只不过是把“山高地深 , 时节绝晚” 、“与平地聚落不同”的景物节候 , 做了一番纪述和描写 。但细读之 , 就会发现这首平淡自然的小诗 , 却写得意境深邃 , 富于情趣 。
诗的开首“人间四月芳菲尽 , 山寺桃花始盛开”两句 , 是写诗人登山时已届孟夏 , 正属大地春归 , 芳菲落尽的时候了 。但不期在高山古寺之中 , 又遇上了意想不到的春景 —— 一片始盛的桃花 。从紧跟后面的“长恨春归无觅处”一句可以得知 , 诗人在登临之前 , 就曾为春光的匆匆不驻而怨恨 , 而恼怒 , 而失望 。因此当这始所未料的一片春景冲入眼帘时 , 该是使人感到多么的惊异和欣喜 。诗中第一句的“芳菲尽” , 与第二句的“始盛开”  , 是在对比中遥相呼应的 。它们字面上是纪事写景 , 实际上也是在写感情和思绪上的跳跃 —— 由一种愁绪满怀的叹逝之情 , 突变到惊异、欣喜 , 以至心花怒放 。而且在首句开头 , 诗人着意用了“人间” 二字 , 这意味着这一奇遇、这一胜景 , 给诗人带来一种特殊的感受 , 即仿佛从人间的现实世界 , 突然步入到一个什么仙境 , 置身于非人间的另一世界 。
正是在这一感受的触发下 , 诗人想象的翅膀飞腾起来了 。“长恨春归无觅处 , 不知转入此中来 。” 诗人想到 , 自己曾因为惜春、恋春 , 以至怨恨春去的无情 , 但谁知却是错怪了春 , 原来春并未归去 , 只不过像小孩子跟人捉迷藏一样 , 偷偷地躲到这块地方来罢了 。
这首诗中 , 既用桃花代替抽象的春光 , 把春光写得具体可感 , 形象美丽;而且还把春光拟人化 , 把春光写得仿佛真是有脚似的 , 可以转来躲去 。不 , 岂只是有脚而已 , 看它简直还具有顽皮惹人的性格呢 。在这首短诗中 , 自然界的春光被描写得是如此的生动具体 , 天真可爱 , 活灵活现 , 如果没有对春的无限留恋、热爱 , 没有诗人的一片童心 , 是写不出来的 。这首小诗的佳处 , 正在立意新颖 , 构思灵巧 , 而戏语雅趣 , 又复启人神思 , 惹人喜爱 , 可谓唐人绝句小诗中的又一珍品 。

推荐阅读