我们都知道,“talk”
是“谈话;交谈”的意思
英语中也有很多与之相关的习语 。
今天,小编就总结了一些,
一起学习一下吧~
talk horse
talk horse是个惯用短语,意思是“吹牛”、“说大话”,相当于talk big 。talk about / of the horse才是“谈论马” 。
例:
He is talking horse.
他在吹牛 。
人们称呼说大话叫吹牛皮 。吹牛这一俗语有一说源于屠夫 。从前(现在也还有) , 杀猪宰羊 , 血放完了以后,屠夫会在猪羊的腿上靠近蹄子处割开一个小口,用一根铁条插进去捅一捅,然后把嘴凑上去使劲往里吹气,直到猪羊全身都膨胀起来 。这样,剥皮的时候就会很方便 。这就叫作吹猪或吹羊 。如果用这种方法对付牛,就叫吹牛 。
但宰牛的时候 , 屠夫极少用这种方法,因为牛体形庞大,皮又很坚韧,皮下脂肪又少,要把整头牛吹胀起来,非有极为强健的横膈肌和巨大的肺活量不可 , 断非常人所能为 。谁要是说他能吹牛,那他百分之九十九点九九九九是在“吹牛”!
值得一提的是我们说的很多和“牛”有关的说法其实英语中用的都是“马(horse)” 。
to work like a horse 像老黄牛一样干活; 苦干
a willing horse 孺子牛
as strong as a horse 力大如牛
talk turkey
talk turkey意思是“坦率地交谈”、“谈正经事”,talk of / about the turkey才意为“谈论火鸡” 。
They are talking turkey.
他们正在坦率地交谈 。
double-talk
为了隐瞒事情真相而回避说出真实的想法 。你问对方问题 , 对方的回答含糊其辞,模棱两可;或者一些政客在发言时会采用委婉、技巧性的说话方式来回绕圈子,这就叫double-talk 。意思是“似乎严肃认真却又含糊其词地说话”、“不知所云地说话” 。
She double-talked to me.
她对我说话含糊其词 。
talk shop
talk shop跟“购物”没有关系,它是指“说行话”或“讲专业术语” 。当男人们talk shop的时候,女人们经常会觉得百无聊赖,就像下面这句话说的:
The wives were annoyed because Jim and I spent the whole evening talking shop.
妻子们百无聊赖,因为我和吉姆整晚都在讲专业术语 。
Two chemists were talking shop, and I hardly understood a word they said.
两个化学家在说行话,我一个字都听不懂 。
今天的内容都学会了么?
【羊用英语怎么说 马用英语怎么说】欢迎评论交流心得~
推荐阅读
- 360wifi密码忘了怎么办查看密码 wifi密码忘了怎么办查看密码
- 牛脚蹄的做法 牛脚怎么做好吃
- 做微商怎么做 怎么开微商
- 哈罗单车丢了怎么找到 哈罗单车丢了怎么找到骑行卡
- 保温杯上的字如何去除 赠品杯上的字怎么去掉
- 猪大肠怎么清洗 猪大肠怎么清洗最干净
- 衣服上的油渍怎么去除小窍门 衣服上的油渍怎么去除
- 速动比率计算公式 速动资产怎么算
- 猴头菇苦是怎么回事 猴头菇发苦是什么原因
- 鞋边变黄了怎么变白 小白鞋怎么洗白