孔子劝学翻译 《孔子劝学》这篇古文怎么翻译?



【译文】孔子对子路说:你有什么喜好孔子劝学翻译?子路回答说:我喜欢长剑 。孔子说:我不是问这方面 。以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?子路说:学习能够增长我们的能力吗?孔子说:好比君王如果没有敢进谏的大臣,政事就会有错失;读书人如果没有能够指正自己缺点的朋友,品德就容易有缺失 。对性情狂放的马不能放下鞭子,操弓射箭则不能随便更换辅正的檠 。树木如果以墨绳来牵引就能长得笔直,人能接受善言规劝就能品格高尚 。接受教导认真多问,没有什么学不成的 。违背仁德专行恶事的人,随时要接受国法的制裁 。所以说君子不能不学习 。子路说:南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些东西天赋异秉又何必经过学习的过程呢?孔子说:如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?子路听后拜谢说:真是受益良多 。【原文】子路见孔子,子曰:”汝何好乐?”子路曰:“好长剑 。”孔子曰:“吾非此之问也,徒请以子之所能,而加之以学问,岂可及哉?”.子路曰:“学岂益哉也?孔子曰:”夫人君无谏臣则失正,士无教友则失德 。狂马不释其策,操弓不返于檠 。木受绳则直,人受谏则圣 。受学重问,孰不顺成 。毁人恶士,且近于刑 。君子不可以不学 。“子路曰:”南山有竹,不柔自直,斩而用之 。以此言之,何学之有?孔子曰:“括而羽之,镞而砺之,其入之不亦深乎?子路再拜曰:“敬而受教 。”【作者】孔子以及孔子子弟

孔子劝学翻译 《孔子劝学》这篇古文怎么翻译?


子路见孔子,子曰:”汝何好乐?”子路曰:“好长剑 。”孔子曰:“吾非此之问也,徒请以子之所能,而加之以学问,岂可及哉?”.子路曰:“学岂益哉也?孔子曰:”夫人君无谏臣则失正,士无教友则失德 。狂马不释其策,操弓不返于檠 。木受绳则直,人受谏则圣 。受学重问,孰不顺成 。毁人恶士,且近于刑 。君子不可以不学 。“子路曰:”南山有竹,不柔自直,斩而用之 。以此言之,何学之有?孔子曰:“栝而羽之,镞而砺之,其入之不亦深乎?子路再拜曰:“敬而受教 。”
答案
①岂:同“其”,代词,相当于“谁” 。
②岂:表示反诘语气,相当于“难道” 。
③释:放 。
④檠:(qíng)矫正弓弩的器具 。
⑤谏:直言规劝,批评.
⑥受学:从师学习 。
⑦揉:加工 。
⑧犀革:犀牛的皮制品 。
⑨括:箭的末端 。羽:作动词用,指装上箭羽 。
⑩镞:(zú):箭头,用作动词,指“装上箭头” 。
⑾敬:感谢 。
⑿失德:在品德方面有失检点 。
(13)绳:绳墨 。
(14)毁:毁谤.
(15)重:重视,注重.
(16)圣:通达,明智 。
(17)反:反对,引申为“丢弃” 。
(18)策:马鞭 。
(19)砺:磨刀石,作动词用,即“磨”
(20) 徒:是,只是
春秋时,有一个人叫子路,他为人豪爽,善于击剑 。他听说鲁国孔子招收了许多学习礼仪文化,就去见孔子 。但他又不知道自己还能从孔子那儿学到些什么,就问孔子:“先生,我心中有个疑问,似乎有些人天生就有才能,不用学习就会做许多事情 。比如山上的竹子吧,砍下来就能做成竹箭,用它可以射犀牛皮 。如果一个人不学习也能像竹子一样成材,那人们为什么还要学习呢?” 孔子一听,知道子路是个爽直而自负的人,就诚恳地劝他道:“你知道竹子可以做成箭,可以射穿犀牛皮,难道你不知道一旦给竹箭前端安上铜箭头,后端安上羽毛,箭就能射得更快更准确更有力了吗?用它来射犀牛,不是射得更深入吗?学习就是这个道理,让一个人在原有的能力上再增添更好的能力,才能不断进步呀!” 子路听了,对孔子佩服得五体投地,诚心诚意地跟随孔子学习,终于成为一个有学问的了不起的人物 。寓意:人不能光凭天资,还要勤奋学习,多加实践,才能提高自

推荐阅读