魏武见匈奴使文言文译文 魏武将见匈奴使赏析

原文
魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代当之,乃自捉刀立床头 。事既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王信自雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也 。”魏武闻之,追杀此使 。[1]
注释
[1] 魏武将见匈奴使——选自《世说新语?容止》 。魏武,即曹操,曹丕称帝后追尊曹操为武帝 。匈奴,古代少数民族之一 。使,外交使臣 。
[2]以:认为 。
[3]形:外貌 。
[4]雄:称雄,这里意为慑服 。
[5]崔季珪:崔琰,字季珪 。传说他相貌清朗而威重 。
代:代替,这里指崔季珪代替曹操 。
捉刀:握着刀 。
[6]床:古代一种坐具,即“榻”,不是卧具 。
[7]毕:结束 。
[8]雅望:儒雅的风采 。
[9]非常:不同一般 。
[10]足:足够、充足 。
[11]雄远国:威震远国 。
[12]闻:听到 。
[13]既:已经 。
[14]乃:是 。
[15]匈奴:中国古代北方的少数民族,亦称胡
[16]捉刀人:指执刀的卫士,即站在坐榻边的卫士 。后来成为固定用语,比喻替别人代笔作文的人 。
17见:接见
18使:使者
古今异义
捉刀(zhuō dāo)
古:指执刀护卫,今:以比喻替别人代笔作文 。
见:接见 。
翻译
曹操将要接见来自匈奴的使者,但自认为自己身材相貌矮小丑陋,不足以慑服远方的国度,于是命令崔琰(字季珪)代替自己,自己则拿着刀站在坐椅边 。等到接见完毕,曹操派密探去问那个使者:“你觉得魏王如何?”匈奴使者答道:“魏王儒雅的风采不同寻常,然而坐在榻旁持刀的那个人,才是真正的英雄啊!”曹操听后,就派人在途中追杀了这个匈奴的使者 。
【魏武见匈奴使文言文译文 魏武将见匈奴使赏析】本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。

魏武见匈奴使文言文译文 魏武将见匈奴使赏析


    推荐阅读