大学原文翻译及注释 大学原文逐句翻译( 四 )


【原文】
是故君子先慎乎德 。有德此有人,有人此有土,有土此有财,有财此有用 。德者本也,财者末也 。外本内末,争民施夺 。是故财聚则民散,财散则民聚 。是故言悖(bèi)而出者,亦悖而入;货悖而入者,亦悖而出 。《康诰》曰:“惟命不于常 。”道善则得之,不善则失之矣 。《楚书》曰:“楚国无以为宝,惟善以为宝 。”舅犯曰:“亡人无以为宝,仁亲以为宝 。”
【译文】所以,君子应该谨慎地修养德行 。具备了德行才能获得民众,有了民众才会有国土,有了国土才会有财富,有了财富才能享用 。德行为根本,财富为末端 。如若本末倒置,民众就会互相争斗、抢夺 。因此,财富聚集在国君手中,就可以使百姓离散,财富疏散给百姓,百姓就会聚在国君身边 。所以你用不合情理的言语说别人,别人也会用不合情理的言语说你,用不合情理的方法获取的财富,也会被人用不合情理的方法夺走 。《康诰》上说:“天命不是始终如一的 。”德行好的就会得天命,德行不好就会失掉天命 。《楚书》上说:“楚国没有什么可以当做珍宝的,只是把德行当做珍宝 。”舅犯说:“流亡的人没有什么可以当做珍宝的,只是把挚爱亲人当做珍宝 。”
【原文】
《秦誓》曰:“若有一介臣,断断兮无他技,其心休休焉,其如有容焉 。人之有技,若己有之;人之彦(yàn)圣,其心好之,不啻(chì)若自其口出 。实能容之,以能保我子孙黎民,尚亦有利哉!人之有技,媢(mào)疾以恶之;人之彦圣,而违之俾(bǐ)不通:实不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!”唯仁人放流之,迸(bǐng)诸四夷,不与同中国 。此谓唯仁人为能爱人,能恶(wù)人 。见贤而不能举,举而不能先,命也;见不善而不能退,退而不能远,过也 。好(hào)人之所恶(wù),恶(wù)人之所好(hào),是谓拂人之性,菑(zāi)必逮(dài)夫身 。是故君子有大道,必忠信以得之,骄泰以失之 。
【译文】《秦誓》上说:“如果有这样一个大臣,他虽没有什么才能,但心地诚实宽大,能够容纳他人 。别人有才能,如同他自己有一样;别人德才兼备,他诚心诚意喜欢,不只是口头上说说而已 。能够留用这人,便能够保护我的子孙百姓 。这对百姓是多么有利啊 。如果别人有才能,就嫉妒厌恶;别人德才兼备,就阻拦他施展才干 。不能留用这样的人,他不能保护我的子孙百姓,这种人也实在是危险啊 。”只有仁德的人能把这种嫉妒贤人的人流放,驱逐到边远地区,使他们不能留在国家的中心地区 。这叫做只有仁德的人能够爱人,能够恨人 。看到贤人而不举荐,举荐了但不尽快使用,这是怠慢 。看到不好的人却不能摈弃,摈弃了却不能放逐到远方,这是过错 。喜欢人所厌恶的,厌恶人所喜欢的,这是违背了人性,灾害必然会降临到他的身上 。因此,君子所有的高尚德行,一定要忠诚老实才能够获得,骄纵放肆便会失去 。
【原文】
生财有大道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒,则财恒足矣 。仁者以财发身,不仁者以身发财 。未有上好仁而下不好义者也,未有好义其事不终者也,未有府库财非其财者也 。孟献子曰:“畜(xù)马乘(shèng),不察于鸡豚;伐冰之家,不畜(xù)牛羊;百乘之家,不畜(xù)聚敛之臣 。与其有聚敛之臣,宁有盗臣 。”此谓国不以利为利,以义为利也 。长国家而务财用者,必自小人矣 。彼为善之,小人之使为国家,灾害并至 。虽有善者,亦无如之何矣!此谓国不以利为利,以义为利也 。

推荐阅读