▲▲▲点击头像查看更多往期内容
【正文翻译】【三峡原文及翻译 三峡郦道元赏析及情感】说明:翻译共分四行:
1.原文;2.逐字直译;
3.意译,力求符合现代汉语表达习惯;
4.重点字词或知识点的说明(必要时) 。
【站长漫谈】想必有不少人读到一半时,突然从恍然里面钻出个大悟来:原来李白《早发白帝城》是抄的《水经注》吖!正所谓“天下文章一大抄,看你会抄不会抄”,遇到李白这种洗稿高手,洗下来比原作流量还高,上哪儿说理去?
不过,能入李白的法眼,倒也说明原作的水平之高——不然,难道让李白来洗站长这种拼凑的水文吗?
本文中有个好玩的字:略 。其意义很多,包含了几个差异很大甚至相反的意思:1.略微、稍微;2.大致、基本;3.完全(见本文) 。
曾经有人问我:为什么要说“英雄所见略同”——“稍微不同,那不是差得很远吗?这是一个有趣的误会,其实此处的“略”是“大致、基本”之意:英雄所见基本相同 。然后我俩立刻在友好而深入的讨论中得出一个奇妙的推论:英雄所见略同(大致相同) == 英雄所见略不同(稍微不同) 。
先贤经典篇章
为华夏文化之无尽藏也
取之不尽、用之不竭
而吾与子之所共适
每天读10分钟经典
一年后,成长的是心灵
每天刷10分钟无营养视频
一年后,流逝的是生命
您,选好了吗?
本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。
推荐阅读
- 诸葛恪得驴文言文翻译 诸葛恪得驴原文和翻译
- 王翱为官文言文翻译 王翱为官文言文注释
- 庄子山木原文及翻译 庄子山木原文及其解读
- 势利鬼吴生文言文翻译及原文 势利鬼吴生文言文阅读答案
- 定风波翻译及原文 定风波原文翻译赏析
- 猪肉颂苏轼原文翻译 猪肉颂苏轼原文赏析
- 与诸子登岘山原文及翻译 与诸子登岘山翻译及赏析
- 读通鉴论原文翻译 读通鉴论原文赏析
- 围炉夜话原文及译文 围炉夜话经典名句分享
- 三七花有哪些功效与作用及禁忌