次北固山下翻译和原文及注释 次北固山下翻译及注释


次北固山下翻译和原文及注释 次北固山下翻译及注释


《次北固山下》
唐代王湾
客路青山外,行舟绿水前 。
潮平两岸阔,风正一帆悬 。
海日生残夜,江春入旧年 。
乡书何处达?归雁洛阳边 。
译文:
旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟 。
潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬 。
夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息 。
寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去 。
注释:
(1)次:旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思 。
(2)北固山:在今江苏镇江北,三面临长江 。
(3)客路:旅途 。
(4)潮平两岸阔:潮水涨满时,两岸之间水面宽阔 。
(5)风正:顺风 。
【次北固山下翻译和原文及注释 次北固山下翻译及注释】(6)悬:挂 。
(7)海日:海上的旭日 。
(8)残夜:夜将尽之时 。
(9)江春:江南的春天 。
(10)归雁:北归的大雁 。大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方 。古代有用大雁传递书信的传说 。
(11)青山:指北固山 。
(12)乡书:家信 。

    推荐阅读