湿余水文言文翻译,湿的文言文


湿余水文言文翻译,湿的文言文


【湿余水文言文翻译,湿的文言文】郦道元《水经注·湿余水》文言文翻译为:
居庸关在沮阳城东南六十里处居庸县界内 , 所以关名也叫居庸 。更始帝使者入上谷 , 耿况到居庸关迎接他 , 就是这关 。湿余水源出关山 , 南流经故关之下 , 溪东岸有石室三层 , 石室的门窗都是石制的 , 原是故关的烽火台 。南面原是绝谷 , 垒石筑成关口城墙 , 墙高壁峻 , 确非轻易劳作可成的工程 。山峦层叠幽深 , 侧道狭隘 , 深林阻障 , 山路只能放得下一辆车子 。朝朝暮暮鸟鸣兽啼 , 互相应和 , 在他乡当官或作客的人 , 听到这种声音 , 没有不悲伤忧愁的 。
原文为:
关在沮阳城东南六十里居庸界 , 故关名矣 。更始使者入上谷 , 耿况迎之于居庸关 , 即是关也 。其水导源关山 , 南流历故关下 。溪之东岸有石室三层 , 其户牖扇扉 , 悉石也 , 盖故关之候台矣 。南则绝谷 , 累石为关垣 , 崇墉峻壁 , 非轻功可举 。山岫层深 , 侧道褊狭 , 林鄣邃险 , 路才容轨 。晓禽暮兽 , 寒鸣相和 , 羇官游子 , 聆之者莫不伤思矣 。

    推荐阅读