文人相轻文言文翻译 文人相轻文言文翻译及注释


文人相轻文言文翻译 文人相轻文言文翻译及注释


《文人相轻》翻译为:
文人互相轻视 , 自古以来就是如此 。傅毅和班固两人文才相当 , 不分高下 , 然而班固轻视傅毅 , 他在写给弟弟班超的信中说:"傅武仲因为能写文章当了兰台令史的官职 , (但是却)下笔千言 , 不知所止 。大凡人总是善于看到自己的优点 , 然而文章不是只有一种体裁 , 很少有人各种体裁都擅长的 , 因此各人总是以自己所擅长的轻视别人所不擅长的 , 乡里俗话说:"家中有一把破扫帚 , 也会看它价值千金 。"这是看不清自己的毛病啊 。
原文:
【文人相轻文言文翻译 文人相轻文言文翻译及注释】文人相轻 , 自古而然 。傅毅之于班固 , 伯仲之间耳 。而固小之 , 与弟超书曰:“武仲以能属文 , 为兰台令史 , 下笔不能自休 。”夫人善于自见 。而文非一体 , 鲜能备善 , 是以各以所长 , 相轻所短 。里语曰:“家有弊帚 , 享之千金 。”斯不自见之患之 。文人相轻 , 自古而然 。傅毅之于班固 , 伯仲之间耳 。而固小之 , 与弟超书曰:“武仲以能属文 , 为兰台令史 , 下笔不能自休 。”夫人善于自见 。而文非一体 , 鲜能备善 , 是以各以所长 , 相轻所短 。里语曰:“家有弊帚 , 享之千金 。”斯不自见之患之 。

    推荐阅读