为人臣不忠是为人子不孝也翻译


为人臣不忠是为人子不孝也翻译


为人臣不忠,是为人子不孝也翻译为:作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺 。这句话出自汉代韩婴的《韩诗外传》卷九,这篇文章是一则典型的儒家教育经典之作,作者通过教诲阐述了为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的儒家思想,故事塑造了一位深明大义的母亲形象 。
【为人臣不忠是为人子不孝也翻译】原文:
田子为⑨相,三年归休①,得金百镒奉⑩其母,母曰:"子安得此金?"对曰:"受俸禄也 。"母曰:"为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也 。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆③ 。为人臣不忠,是为人子不孝也 。子其去之④ 。"田子愧惭,走出,造⑤朝还金,退请就狱⑥ 。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以⑧金赐其母 。《诗》曰:"宜而子孙振振兮 。"言贤母使子贤也 。
注释:
①归休:休假回家 。
②镒:二十两 。
③馆:这里指"家" 。
④子其去之:你把这东西拿走 。
⑤造:往,到 。
⑥就狱:接受处分 。就:靠近 。
⑦舍:舍弃 。这里指"赦免" 。
⑧以:把,拿 。
⑨为:担任 。
⑩奉:给 。
译文:
田子担任宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲 。母亲问他说:"你怎么得到这些金子的?"他回答说:"这是我当官的俸禄 。"母亲说:"当宰相三年,难道不吃饭?像这个样子当官,不是我所希望的 。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实 。不应该得到的东西,不要拿进家门 。作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺 。你把这东西拿走 。"田子很惭愧地跑了出去,到朝堂上退还金子,然后请求君王让自己接受处分 。君王认为他母亲很贤良,因田子母亲的深明大义而高兴,于是就赦免了田子的罪,叫他重新当上宰相,把金子赏给了他的母亲 。《诗经》中说:"好好教育你的子孙,要谨慎小心,使他们代代相传 。"说的是贤惠的母亲能使子孙贤德啊 。

    推荐阅读