刘宽字文饶文言文翻译 刘宽字文饶文言文翻译大全
《刘宽字文饶》原文翻译:刘宽字文饶 , 弘农郡华阴县人 。他的父亲刘崎 , 在汉顺帝时曾担任司徒 。刘宽曾经乘牛车出行 , 碰到一个丢失了牛的人 , 那人便指认刘宽的驾车牛为他丢失的牛 。刘宽并没有说什么 , 卸下牛就交给了他然后自己步行回家 。过了一会 , 指认的人找到了丢失的牛后将刘宽的牛送还 , 叩头谢罪说道:“我真是对不起您这样的长者 , 任您怎样处罚 。”

刘宽说:“事物有相似之处 , 事情也允许有错误 , 劳累你来把牛归还给我 , 为什么还要道歉呢?”州里的人都很敬佩他的不计较 。汉桓帝时 , 被大将军梁冀召用 , 先后五次调任司徒长史 。延喜八年 , 朝廷征召他 , 授官尚书令 , 后升任南阳大守 。先后主管过三个郡 , 他和气仁慈多行宽恕 , 即使在匆忙之时 , 也从未有语言、神情急躁的表现 。刘宽一向认为若以刑罚来整治百姓 , 百姓就会只求逃避刑罚而没有了羞耻之心 。属吏犯了过错 , 只用蒲草做的鞭子施刑处罚 , 只是为显示羞辱 , 终归不对之施加严刑 。政务有了功绩 , 推让给下属 。有时出现了灾异 , 则引咎自责 。每次巡视属县 , 都只是住在乡间客舍中 , 就延请学官祭酒及处士诸生向百姓讲解经义 , 看见老年人就与他们谈农事和乡土之事 , 以示关切;对年轻人则用孝顺父母顺从兄长的教诲加以鼓励 。人们被他的道德和行为所感化 , 风俗人心一天天地改善 。
汉灵帝年间 , 被征召授予太中大夫一职 , 在华林园内做侍讲 。熹平五年 , 代许训担任太尉 。灵帝很爱好学术文艺 , 每次召见刘宽 , 常让他讲解经书 。刘宽曾经在座位上显出醉酒入睡的样子 , 灵帝问:“太尉是醉了吗?”刘宽仰起头回答说:“臣不敢醉酒 , 但深感责任重大 , 内心忧虑如醉 。”帝很重视他的说法 。
【刘宽字文饶文言文翻译 刘宽字文饶文言文翻译大全】

刘宽曾经招待客人 , 派仆人去买酒 。隔了好久 , 仆人醉醺醺地回来了 。客人忍不住 , 骂道:“不是人 。”刘宽即刻派人去探视这个仆人 , 怀疑他定会自杀 。并对身边的人说:“他是个人啊 , 骂他是不是人 , 还有什么样的污辱比这更厉害呢?所以我害怕他会去死 。”夫人想试试让刘宽发怒 , 待他准备上朝 , 已穿好官服的时候 , 让侍女送上肉汤 , 故意打翻沾污了他的官服 。侍女匆忙收拾 , 刘宽神情不变 , 缓缓地对侍女说:“汤烫伤你的手了吗?”他的性情气度如此温和慈爱 。国内的人都称他是忠厚的长者 。
“刘宽字文饶”节选自(《后汉书·卓鲁魏刘列传》)
《刘宽字文饶》原文欣赏
刘宽字文饶 , 弘农华阴人也 。父崎 , 顺帝时为司徒 。宽尝行 , 有人失牛者 , 乃就宽车中认之 。宽无所言 , 下驾步归 。有顷 , 认者得牛而送还 , 叩头谢曰:“惭负长者 , 随所刑罪 。”宽曰:“物有相类 , 事容脱误 , 幸劳见归 , 何为谢之?”州里服其不校 。桓帝时 , 大将军辟 , 五迁司徒长史 。延熹八年 , 征拜尚书令 , 迁南阳太守 。典历三郡 , 温仁多恕 , 虽在仓卒 , 未尝疾言遽色 。常以为“齐之以刑 , 民免而无耻” 。吏人有过 , 但用蒲鞭罚之 , 示辱而已 , 终不加苦 。事有功善 , 推之自下 。灾异或见 , 引躬克责 。每行县 , 止息亭传 , 辄引学官祭酒及处士诸生执经对讲 。见父老慰以农里之言 , 少年勉以孝悌之训 。人感德兴行 , 日有所化 。
推荐阅读
- 初中文言文闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文及翻译 初中文言文闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文和翻译
- 求鸭搦兔文言文翻译 买鸭捉兔文言文的翻译
- 栾盈出奔楚文言文翻译 栾盈出奔楚的文言文翻译
- 初中文言文记承天寺夜游原文及翻译 初中文言文记承天寺夜游原文和翻译
- 江上丈人文言文翻译 江上丈人文言文原文翻译
- 呆若木鸡文言文翻译 呆若木鸡的典故
- 文言文铁杵成针的意思 文言文铁杵成针的意思是什么
- 初中文言文郑伯克段于鄢原文及翻译 初中文言文郑伯克段于鄢原文和·翻译
- 初中文言文爱莲说的原文及翻译 初中文言文爱莲说的原文和翻译
- 初中文言文小石潭记的原文及翻译 小石潭记的原文和翻译