《犀怪》原文
余乡延溪有石犀牛,其来颇久 。近岁居民艺 。麦,被邻夜食几尽 。牛主惧其讼己,乃故言曰:“早见收儿,吉石犀牛汗如喘 , 又口有余青 。食邻麦者,殆是乎?”众皆信然,谓石犀岁久成怪 。于是艺麦家持石往 , 断犀足,不复疑邻牛云 。嗟夫,邻牛食麦,石犀受击 。石犀之形,以一击坏,而名亦以众口神 。凡事何可不揆诸理?
译文
我的家乡有一头石犀牛,它有着非常久远的历史 。近年来乡村里的人种植了很多小麦 。夜里,小麦几乎被吃光了 。牛的主人因为害怕被邻居告,就故意说:“(我)早就把牛关起来了 , 石犀牛像喘气一样流汗流很多,而且嘴巴里还有青草 。吃了别人的小麦,就是这样子的吧?”大家都相信了他 , 说石犀牛年代久远成妖怪 。于是种植小麦的人家就拿着石块,断了石犀牛的脚,不再怀疑邻居的牛 。哎 , 邻居的牛吃了小麦,石犀牛被抨击 。石犀牛的外形,一旦被破坏,它的坏名声也就被人们口口相传 。凡事有什么不可以考察它的原理呢?
【犀怪原文注释及翻译 《犀怪》文言文翻译】
注释
1、延溪:地名 , 在湖南桃源东 。
2、艺:种植 。
3、讼:诉讼,打官司 。
4、揆:度量,考察 。
推荐阅读
- 兰亭集序注释 兰亭集序字词注释
- 六国论原文及翻译注音 六国论注音全文版
- 六国论注释 六国论原文及注释
- 孙权劝学注解 孙权劝学译文及注释
- 指南录后序 翻译 《指南录后序》原文及翻译
- 爱莲说主旨 爱莲说原文主旨
- 守株待兔文言文翻译及注释及启示 守株待兔明白什么道理
- 狼翻译及原文 狼文言文翻译及原文
- 冰心繁星一三一的原文 冰心的繁星一三二
- 宋史王安石传原文及翻译解析 王安石传原文及其翻译