八月十五英语怎么说 八月英语怎么说

明天就是我们的传统节日中秋节了 。预祝大家中秋快乐!
下面是本人多年前翻译的一篇中秋节的小短文 。
In the Chinese cosmology', the moon– not the sun– is the dominant orb, and not only has its radiance inspired countless poets, priests, and peasants alike, but its waxings and wanings have inspired the calendar ac- cording to which most of Asia plots' yearly events. It's only natural that a lunar year should include a holiday set aside for appreciation of the moon. The Mid-Autumn Festival, a Chinese staple since the Song dynasty, is just that. The moon is said to be at its loveliest on this night: its roundest, brightest, and most magical.

八月十五英语怎么说 八月英语怎么说


【八月十五英语怎么说 八月英语怎么说】中国人的宇宙论认为,月亮是宇宙中的主宰星球,而非太阳 。月亮的光辉给无数诗人以灵感,给僧侣、农民以启发,它的盈亏还产生了太阴历,大部分亚洲人据此来测算一年间的节气 。因此,太阴历中自然应有一个专门赏月的节日 。中秋节从宋朝起便成了中国主要节日 。据说,八月十五晚上的月亮最可爱:最圆、最亮、也最神奇 。
cosmology/k?z?m?l?d?i/宇宙论,宇宙观;orb/??b/星球,天体;/?re?di?ns/光辉,发光;waxing /?w?ks??/月盈;waning /?we?n??/月亏;plot测算 , 计划;appreciation欣赏;Song dynasty宋朝 。
八月十五英语怎么说 八月英语怎么说


Outside their homes, families erect altars that are stocked with wine, tea, incense sticks and fruits, including the huge grapefruit-like pomelo, whose Chinese name, yow, is a homophone for "to have." Also on the altar is a stack of the holiday's ubiquitous "mooncakes – thick pastries shaped like corrugated" drums. The cakes are filled with sweet bean paste or lotus seed, and at the very heart of each is a boiled egg yolk to symbolize the moon.
八月十五英语怎么说 八月英语怎么说


这天晚上 , 家家户户都在庭院中设祭坛 , 上面摆满酒、茶、香烟和水果 。其中葡萄柚样的大柚子的“柚”与“有”谐音寓意吉祥 。同时,祭坛上还摆放了很多中秋节到处可见的月饼 。月饼是一种形状似鼓边缘波纹状的厚厚馅饼,馅由甜豆沙或莲蓉做成 。馅正中夹放了蛋黄来代表月亮 。
erect搭起; altar/???lt?(r)/ 祭坛,圣坛,圣餐台;stack堆;incense stick香;pomelo /?p?m?l??/柚子;homophone /?h?m?f??n/同音异形异义字;ubiquitous /ju??b?kw?t?s/普遍存在的 ;pastry/?pe?stri/酥皮糕点;mooncake月饼;corrugated 有波纹的;yolk/j??k/蛋黄 。
八月十五英语怎么说 八月英语怎么说


The Chinese tradition of moon-viewing parties was long ago carried over to Japan, where this holiday is called Tsukimi. Friends gather for the evening beside lakes or in special moon-viewing pavilions, having first enjoyed bowls of “moon-viewing noodles": thick white udon in broth with a perfect egg yolk floating on top.
中国的赏月传统很早就传到了日本 , 日本人称之为"Tsukimi”(观月) 。朋友们在十五的夜晚聚在湖边或专设的赏月阁,先吃上几碗“赏月面” , 这是一种又粗又白的肉汤面,汤上漂浮着金黄诱人的蛋黄 , 再来赏月 。
moon-viewing赏月的;Tsukimi观月(日语);pavilion 亭子;udon /?u?d?n/汤面,乌冬面;broth /br?θ/肉汤 。

    推荐阅读