水调歌头叶梦得翻译及赏析 水调歌头原文及翻译注释( 二 )


水调歌头叶梦得翻译及赏析 水调歌头原文及翻译注释


起瞰高城回望 , 寥落关河千里 , 一醉与君同 。
第一句承续上句 , 连写起、瞰、回、望四个动作和高城一个地点 。字面紧凑 , 针线密集 。其中“起瞰”二字 , 言离筵起身登城 , 俯视周围 。此二字语似平淡 , 但思绪已见荡动 。
【水调歌头叶梦得翻译及赏析 水调歌头原文及翻译注释】紧接着用“回望”二字 , 着力点开 , 写出诗人回首北望中原的情景 。此刻 , 一种国土沦丧 , 山河破碎的悲痛感情突然进发出来 , 笔底波澜随之轩然而起 , 无限感慨地写出一句“寥落关河千里” 。
水调歌头叶梦得翻译及赏析 水调歌头原文及翻译注释


“寥落” , 乃冷落之意 。“关河” , 指沦陷于金兵手中的关塞、要津 。这一句 , 包含着对宋家王朝昏庸无能,乞降误国的郁愤之情 。对于当时腐朽的政治局面 , 诗人是无法力挽狂澜于既倒的 。悲痛、愤懑、愁苦 , 一齐扑来 , 在这种感情状态下 , 他写了一句“一醉与君同” 。
词是写给“坐客”看的 , 所以“君”即指包括岳德在内的众宾客 。以上“寥落”两句 , 一写回望所见 , 一写回望意绪 , 以“寥落”兴叹 , 以“一醉”收结 , 急起急收 , 极见抑扬顿挫之势 , 接下去 , 笔势重又振起 , 写出两句收東上片:
叠鼓闹清晓 , 飞骑引雕弓 。

水调歌头叶梦得翻译及赏析 水调歌头原文及翻译注释


“叠鼓” , 指鼓点紧而密 , 故日“闹” 。“飞骑”二字 , 极写驰射之速 , 由此可想见其雄姿壮采 。“引”,乃张弓、开弓之意 。“雕弓” , 指弓背饰有花纹之弓 。这两句写密集的鼓声喧闹起来 , 报道东方欲晓 , 而演武场上的飞骑还在来往奔驰 , 竞射争先 , 场面是紧张而热烈的 。
下片词意承续上片 , 用衬比手法写习射之后的情景:
岁将晚 , 客争笑 , 问衰翁 。平生豪气安在 , 沈领为谁雄 。
“岁将晚” , 说的不是时序 , 而是指诗人年岁已老 , 到了垂暮之年 。“客争笑” , 写宾客为习射的好成绩而欢谈笑语 , 争相夸美 。
这两句 , 以诗人的近晚景 , 病不能射 , 与宾客的正当壮年 , 武场较胜两相对比 , 感到年华已去 , 心中凄然 , 故而有“问衰翁”的心理活动 , 用自问的语气写出四、五两句 。大意说:平生豪壮的气概如今在哪儿呢?当年走马竞武又是为谁争雄呢?字里行间 , 流露出一个爱国者壮志未酬而身已老衰的悲伤心情 。
水调歌头叶梦得翻译及赏析 水调歌头原文及翻译注释


这种心情一如他在《水调歌头》中所说:“岁晚忽衰翁 , 功业竟安在 , 徒自兆非熊 。”诗人虽然为自己的衰老而哀伤 , 但他没有失去当年走马的豪气 , 所以当他看到岳德雄姿英发 , 武艺卓绝的时候 , 不禁为之连声喝采连写三句:
何似当筵虎士 , 挥手弦声响处 , 双雁落遥空 。

推荐阅读